User Comments - bababardwan

Profile picture

bababardwan

Posted on: New Traffic Regulations
January 29, 2013 at 11:46 AM

哈哈, 非常好Simon,我很喜欢你的故事,很清楚,很有意思。。。我一看你的警察帽子就惊讶了。。。不知道这个你怎么让发生了。。。真幽默真聪明。。。谢谢根我们分享。欢迎来到我们的社会乡人子 :)

Posted on: 美国校园枪击案
January 29, 2013 at 9:23 AM

“我一定要报复”

哎哟。。。真厉害! 我怕我怕。。。。[飞起来到最远的地方,速度最高。。。]

Posted on: 美国校园枪击案
January 29, 2013 at 4:40 AM

谢谢告诉我朋友"

我说得那么不清楚"

不是不是,一定是我的错,我的听力不够

现在我能听到,都除了这个:

“会同意才能发生”

。。。能听到“同意”可是其他我听不到。

Posted on: 美国校园枪击案
January 29, 2013 at 3:59 AM

哦,知道了。。。是我的错,我原来看不懂,但你的中文很清楚

Posted on: Boxing Match
January 29, 2013 at 2:15 AM

沙发。。。就是说“占有有利地位” [在中文怎么说“ringside seat" ? ]

Posted on: 美国校园枪击案
January 29, 2013 at 1:56 AM

Guolan ,

首先我要说谢谢你的回答。

不好意思,我不太清楚你的问题是什么?

你写:

“我是把你写的文章的句子复印、贴在这里上、把它们读起来了、又把它们删除了,你知道为什么吗?”

你的意思是不是?:

you copied my essay and then tried to post it here in the discussion so everyone could read it...but then I'm guessing your saying that when you tried to do that it either didn't work or worked initially and then got cancelled? ...is that right? If that's what you're saying and that's what happened I may be able to spy a couple of potential problems. Firstly my essay had pics in it and I don't think it would work to just copy and paste them here....this could be the biggest or main problem. The other thing is copying and pasting from word can be a bit tricky I think...you might need to use keyboard ctrl c and ctrl v....not sure....someone with more IT savvy may know.

"都是因为我自身看不懂“除外”这个词具体是什么意思,需要靠perapera才能明白!"

...I get this statement on it's own but am not to clear on how it relates to the previous statement so I'm probably missing something in your first statement. Unless you are saying that using perapera is what made the essay disappear.

"现在我就可以去休息! :)"

哈哈,很好,可是我自己不太肯定我的用法是对不对

“我永远不会去玩儿这个体育!”

哈哈,我推荐这个体育,保证是很好玩儿

Posted on: A Visit From Superman
January 29, 2013 at 1:38 AM

你好Rosamagliola,

你问:“Do you happen to play golf?”

嗯,我很喜欢打高尔夫可是机会比较少所以如今很少很少打

“golfing is a humbling game”

没错,很好的例子

“你正在自我得意球技有進步,隔不多天,球又打得不滿意了”

哈哈,就是就是,说得很好, 哈哈 总是是这样的

知道了,很好的解释。。。所以最好的说法表示“Humbling”应该是“令人钱修”。 谢谢你那么耐心而毅力

“我們這兒是capital of golf, sunshine state, 75 degrees F”

嘿,等一下,你现在在哪里? 你住在哪里? 我以为你住在不是台湾或香港就是马来西亚或新加坡因为你用繁体字,可是我们昆士兰人也叫我们的州“阳光州“。。。说不定。。。你不是在这里? 在昆士兰? 应该不是因为你说”别州都很冷“因此我猜你要么住在海南或广东要么住在弗罗里达,对不对?

Posted on: Tasks and Hiring
January 29, 2013 at 1:05 AM

嗯,有空的话,加油加油朋友 :)

Posted on: 美国校园枪击案
January 28, 2013 at 4:22 PM

我解决的