User Comments - auntie68
auntie68
Posted on: I Have Class
February 25, 2008 at 5:32 AMHello ulver684. Yes, that's me! I like reading your comments.
Posted on: 最低工资
February 25, 2008 at 2:20 AMDon't trust my Mandarin too much, windwalker! I get it wrong a lot of the time.
Posted on: 简体字与繁体字
February 24, 2008 at 11:35 PMHello user28880. There are plenty of great examples in the Wikipedia entry for "Chinese calligraphy". There is even hanyu pinyin in the main table there. Enjoy.
Posted on: 最低工资
February 24, 2008 at 11:19 PMHmm, I wonder whether 兼娘 jian1niang could be a meaningful compound in the context of "secondary wives" or two-timing/ fooling around; only playing with Chinese here, I just made that up.
Posted on: 最低工资
February 24, 2008 at 11:02 PMzhou sunn, windwalker. Let me have a try? My little Chinese-English dictionary offers two definitions of 兼职 (jian1 zhi2). The first is "concurrent job" (ie holding more than one job at the same time. The second definition is "part-time job" -- ah hah!. I am guessing that the Chinese "logic" behind the "part-time job" meaning is maybe that it is not a full-time job in that context, so it must be... part-time. But that's only a guess. Other compounds under the dictionary listing for 兼: 兼任 jian1ren4 "to hold concurrent posts" 兼课 jian1ke4 "to some teaching in additional to one's main occupation; or to hold two more teaching jobs concurrently" Btw, my understanding of the sentence you quoted was slightly different from your version: "The controversy over the fact that KFC's hourly wage for two concurrent jobs is only 5 RMB/hour goes to show just how high the standard of living is Shanghai and other such big cities." Because of the 可见, which introduces an inference or opinion. If I'm wrong about any of this, I hope somebody will step in and correct my answer. Thanks!
Posted on: Behind the Scenes at the Beauty Pageant
February 24, 2008 at 4:08 PMYes, jerwen, it is 管 (guan3), as in "don't concern yourself with (ie. 管 ) how I know". Cheers.
Posted on: Bank Hours
February 24, 2008 at 2:39 PMhi weiaisi. I think because johnb made an announcement recently, they are even recruiting hosts etc: http://chinesepod.com/connections/viewpost/johnb/connect/Join+the+Praxis+team.+We%27re+hiring%21 Exciting stuff...
Posted on: Bank Hours
February 24, 2008 at 2:29 PMhenning, thank you for clearing that up. Now I am really happy! Because if anybody truly, desperately needs a good GermanPod, it is this Auntie. Despite having "known" German for nearly 20 years, I'm Germanically handicapped. Understanding is no problem at all, but the thought of saying -- or writing -- a complete sentence in that language scares me so much that I've never done it even once since my university days!
Posted on: Bank Hours
February 24, 2008 at 8:53 AMI, too, hope that Ken is well. I can't imagine CPOD without Ken at the helm. What I try and tell myself is that he's probably off somewhere being incredibly busy for the right reasons, eg., doing all the homework and research needed to make ArabicPod, German Pod, FrenchPod, RussianPod, and JapanesePod etc a success, rather than a misguided expansion that will is really going to test the loyalty of loyal CPOD fans like me, at a time when there are hints from CPOD that we may be moving to V4 within months. I know that JapanesePod is in good hands, not in the least because John Pasden actually has a university degree in Japanese language and literature. But for the other languages, I have no way of knowing if any of the Praxis team have any real kind of fluency. I think of failed ventures like EnglishPod.com and version 1.0 of SpanishSense, and two-month-long sheer misery of the rocky V2 to V3 transition, and I really don't know what to think. And I'm a Ken Carroll fan!
Posted on: London
February 26, 2008 at 6:23 AMAhhh, London. I lived there for a few months when I was 6 years old, found it a bit uncomfortable (material comforts-wise) when I did my Bar School there, and then revised my opinion (material comforts-wise) when I returned to that city many years later on a business trip and stayed in vastly more comfortable accommodation (Four Seasons). In-between, many many family holidays. The city felt different, yet familiar, every time; London is a city with such a unique personality. I wonder whether anybody could tell me what the "Inns of Court" are in Mandarin. I'm a member of Inner Temple! The other "temples" are: Middle Temple, Gray's Inn, Lincoln's Inn, and I Forget What... Thanks CPOD for another wonderful lesson. But I have to disagree with you about the quality of the food! You can eat ANYTHING in London, exactly the way it should be cooked; the only catch is being able to afford it. Wasn't the first Indian restaurant to be awarded a Michelin Star -- "Tamarind" -- in London? Some of the best mushrooms I have ever eaten in my life were eaten at Carluccio's in London. Yum yum!