User Comments - MaikeZhang

Profile picture

MaikeZhang

Posted on: New Food
June 22, 2013 at 7:21 PM

yes indeed! +1

Posted on: Bad Sandwich
May 14, 2013 at 3:39 PM

Hi!

We do use those other expressions too, but saying "washroom" is most commonly used - IMO.

Posted on: Multiplication and Division
April 22, 2013 at 11:35 PM

It doesn't seem to be fixed for me.

Mathematically the correct answer should be: 七乘以九等于六十三

But if the the exercise is to write what the speaker says, then I suppose the correct answer is: 七乘以九等于六十三十六.

Looks like John wrote this one ... :-)

Posted on: A Visit From Superman
February 8, 2013 at 2:10 AM

You are an inspiration bababardwan! 

Posted on: Pens and Notebooks
October 31, 2012 at 3:03 PM

Isn't 本 the measure word for 书 (book)?

In that case we have:
一个本子  (one notebook)

一本书 (one book)

Right? (是吗 ?)

Posted on: Rice with Soy Sauce
October 24, 2012 at 2:31 AM

In the lesson, John & Dilu mention that the waitress is addressing one person. Then why is the plural of "you" used, "" instead of the singular "" or ""? It reminds me that in French, the plural "vous" can be used instead of "tu" as a form of respect. But in Chinese, "" would be used instead of "", isn't that right?

Posted on: Getting Taller (Not Fatter)
January 19, 2010 at 6:20 PM

Thanks for the explanation changye.

I wondered what the original Japanese pronounciation was; glad you added it. The choice of "ultra" and "man" now seem quite appropriate for the English transliteration.

Posted on: Getting Taller (Not Fatter)
January 18, 2010 at 6:35 PM

It appears that the word for Ultraman in Chinese is made to sound like the English word used for a Japanese fictional character. Why is that so? Why not choose characters that make it sound like the Japanese word?

I remember watching Ultraman on TV as a kid. I was a huge fan. I mostly watched English TV programs (in Canada) as a child, but the Ultraman series played on a local French speaking station. It almost seemed normal to see the Japanese characters speak French. It was different than English but a language I could understand :)