User Comments - CharlesChinese
CharlesChinese
Posted on: Encouraging Words
April 30, 2007 at 7:55 AMAnd the text version of the PDF?
Posted on: Lili and Zhang Liang 13: A Dad Gives Advice to a Broken-Hearted Son
April 28, 2007 at 5:59 AMAnyone else think it would be nice to get the mouse over on the actual expansion titles? As in the red ones at the top of each section.
Posted on: Encouraging Words
April 28, 2007 at 4:47 AMNo comments and full episode download fails... I smell a bug! http://www.insects.org/entophiles/hemiptera/hemi_008.html
Posted on: Shut up!
April 27, 2007 at 5:52 AM三八 seemed to be a much stronger word in Taiwan than here on the mainland. But from my experience it translates in to a gossip or a ditz. I've also heard it used in Taiwan for a girl who buys too many clothes and is a bit shallow but I think that is only because it's a bit softer than 太妹 taimei. I don't think it's ever close to "bitch" which is pretty strong word. 小母狗 xiaomugou is what I've heard for this. Funny that it translates as small female dog so I wonder about the origins of that one. I think I must just hang out with a rough crowd.
Posted on: Black or Green Tea
April 30, 2007 at 8:16 AMwhoops :-D