Intermediate - Play Area For Kids

Right-Wingnut
December 29, 2013 at 10:00 PM posted in Transcripts with Tal

Lesson here.

 

Profile picture
Right-Wingnut
December 29, 2013 at 08:50 PM

PDF of Transcript here.

Profile picture
Right-Wingnut
December 20, 2013 at 05:34 AM

12:30-end

Profile picture
bababardwan
December 20, 2013 at 07:15 PM

There were tons of parks and stuff where I was as a kid

Profile picture
bababardwan
December 20, 2013 at 07:14 PM

Greg:呵呵 I so can tell you envy them a little bit Connie

Profile picture
Right-Wingnut
December 20, 2013 at 05:54 AM

12:33

Greg: (no idea what he says).

Connie: 你呢?你玩过吗?

Greg: 当然玩过。Yes of course I have. There were tons of parks [????] as a kid. These are very common in the US. Maybe not ballpits, but everything else. That's all we have for today's lesson. Thanks for tuning in. If you have any questions or comments, please feel free to log onto ChinesePod.com and post on the forums.

Connie: 好。那我们下次再见。

Greg: 再见。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:26 AM

11:30-12:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 20, 2013 at 05:34 AM

12:03

Connie: 没有。

Greg: No?

Connie: 大概玩过跷跷板。

Greg: So you played on the seesaw.

Connie: 因为比较便宜。

Greg: Its cheaper. You said nowadays in 上海 there's more and more of them.

Connie: 是的。在我们住的小区里,或者公园都有。

Greg: So these playgrounds are all over the place now in the little compounds as well as in parks.

Connie: 是的。现在的小孩真幸福。

Profile picture
Right-Wingnut
December 20, 2013 at 05:19 AM

Should be 12:00-12:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:17 AM

11:00-11:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 20, 2013 at 05:18 AM

Oops -

11:00-11:30 is missing (its just the dialog) and this is actually 11:30-12:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:25 AM

11:24

Greg: We covered a few 'play' structures in today's lesson, but I was curious about a few others that we didn't hear about in the dialog, namely 'swings'.

Connie: 秋千。

Greg: 秋千。This is 'swings' and the verb for that is ...

Connie: 荡。

Greg: 荡。

Connie: 荡秋千。

Greg: So we can't say 玩 for this one.

Connie: 也可以。

Greg: So when in doubt just use 玩 for all of these. And the other one I was wondering about was a 'jungle gym'.

Connie: 就是像一个城堡一样。

Greg: Like a castle.

Connie: 可以说:儿童城堡。

Greg: A kid's castle. When you were a kid did you have these growing up around you?

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:16 AM

10:30-11:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:17 AM

Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:14 AM

10:00-10:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:16 AM

10:02

Connie: 听见了没有?

Greg: Are you listening to me? Let's listen to the dialog one more time.

10:09 - Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:09 AM

9:30-10:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:14 AM

9:28

Greg: ... at the very end of the sentence. You can do this if you want, you can say for example 'have you eaten?'.

Connie: 吃了,没有?

Greg: Or 'have you done your homework?'

Connie: 作业做好了没有?

Greg: So you can always add this 没有 at the end.

Connie: 是的。

Greg: I feel like this makes it a little less formal.

Connie: 是的。比较口语的。而且呢,语气比较重一点。

Greg: So the tone is a little bit stronger, a little bit more severe. In this case for example, she's scolding. [??]

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:02 AM

9:00-9:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:09 AM

9:01

Greg: This 脱,t-u-o, 1st tone, this means to 'take off'.

Connie: 是的。

Greg: How do you say 'take off your shoes' one more time?

Connie: 脱鞋子。

Greg: And 'take off your socks'?

Connie: 脱袜子。

Greg: So simply the verb plus the object, and then the very last line?

Connie: 听见了没有?

Greg: 'Did you hear me?' This structure is a little bit different. You'll notice that they put the negative, the ...

Connie: 没有。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:02 AM

8:30-9:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 06:02 AM

9:01

Connie: 那在中文海洋球。

Greg: Literally 'sea ball'.

Connie: 对。

Greg: Again, the verb for this is ...

Connie: 玩。

Greg: 玩。Pretty easy to remember.

Connie: 玩海洋球。

Greg: 'Go play in the ballpit'. 'Go play in the ballcrawl'. Last ... the grandson is really excited and is ready to jump in, but what does his grandmother say?

Connie: 进去的时候只要脱鞋子,不要脱袜子。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:52 AM

8:00-8:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:56 AM

8:01

Greg: Six and under. That gives you a general idea. 小朋友 is a bit broader in scale of usage, whereas the other two are a bit more specific.

Connie: 是的。

Greg: Moving on. The grandmother suggests to her grandson that he go play with another kid.

Connie: 那他们要去玩海洋球。

Greg: 海洋球。This is 'ball sea'? In English you would say a 'ball pit', or a 'ball crawl'.

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:46 AM

7:30-8:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:51 AM

7:31

Connie: 好。

Greg: First 小朋友 - little friend.

Connie: 那小朋友呢一般是十岁以下。

Greg: Ten and under. How about 小宝宝?

Connie: 小宝宝真的很小。大概三岁以下吧。

Greg: Three and under. A very small baby. How about 大宝宝?

Connie: 大宝宝要大一点。[所以]六岁以下。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:42 AM

7:00-7:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:46 AM

7:03

Connie: 对。重很多。

Greg: Very much heavier. So Connie, before this we've also seen a few different terms for 'kids'.

Connie: 对对对。有'小朋友',还有宝宝,小宝宝,大宝宝,很多。

Greg: There's a whole bunch of these different words, terms for various children. So maybe we can get a range of ages for these so we can know how to use them.

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:38 AM

6:30-7:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:42 AM

6:27

Greg: This 比 is put in between the nouns that are being compared, and the first noun of these two is the one that is more of the adjective that is being used. In this case, what is the adjective that's being used?

Connie: 重。

Greg: 重,which is 'heavy'. Because 奶奶 is at the front, it means that she is heavier.

Connie: 对对对。

Greg: OK.

Connie: 然后是:奶奶比你重很多。

Greg: After the adjective, you can put a degree to which the adjective exists, so she's a lot heavier.

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:44 AM

6:00-6:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 05:38 AM

6:02

Greg: This is a pattern that you might have seen before. Its a comparing pattern. Its comparing two people or two things using one adjective.

Connie: 用'比'。

Greg: 比。B-i, 3rd tone. What she said was ...

Connie: 奶奶比你重。

Greg: Your grandmother is heavier than you.

Connie: 对。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:38 AM

5:30-6:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:44 AM

5:32

Greg: 跷跷板。This is the see-saw.

Connie: 跷跷板。

Greg: The verb for this is, once again ...

Connie: 玩。

Greg: 玩。To play on the see-saw.

Connie: 玩跷跷板。

Greg: So this 玩 is a very useful and versatile verb for all of these.

Connie: 这些玩具。

Greg: Yes.

Connie: 那他想跟他的一起玩跷跷板。但是奶奶比他重很多。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:33 AM

5:00-5:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:38 AM

Connie: 不要跟小朋友抢滑梯。

Greg: So you can add the thing that you're fighting over at the end. How would we say something like 'Me and my friend were fighting over a girl'?

Connie: 我跟我的一个朋友抢一个女孩子。

Greg: So we're fighting over a girl. Not really, just an example.

Connie: 是吗?

Greg: Next, the grandson is finished playing on the slide. What does he say?

Connie: 他还要去玩跷跷板。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:29 AM

4:30-5:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:33 AM

5:02

Greg: When there's a bunch of people and they all want to talk at the same time, you have to speak one at a time. She also tells her grandson not to fight with other kids.

Connie: 不要跟别的小朋友抢。

Greg: 抢, q-i-a-n-g, 3rd tone.

Connie: 抢。

Greg: And this means to fight with or fight over something. So its actually fighting over the slide. How would we say that more specifically?

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:22 AM

4:00-4:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:28 AM

4:04

Connie: One by one. 一个一个。So go down one by one, don't try to cut in line.

Connie: 对。

Greg: OK.

Connie: 要有顺序。

Greg: You need to go in order. Where else can we use this phrase?

Connie: 你也可以说:一个一个说。

Greg: Speak one by one, don't all speak at once.

Connie: 有很多人,大家都想说。那一个一个说。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:16 AM

3:30-4:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:21 AM

Greg: I'm going to go play.

Connie: 我要去玩了。I'm going to go play. Can we have some other examples of where this 了 is used in a similar fashion.

Connie: 比如说:我走了。

Greg: I'm leaving - I'm going to leave NOW.

Connie: 或者跟你的妈妈说:我去睡了。

Greg: I'm going to bed. Good. So that's how this 了 is used. What does the grandmother tell her grandson after this?

Connie: 去吧,一个一个滑。

Greg: 一个一个滑。One at a time, one by one.

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:09 AM

3:00-3:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:16 AM

Greg: Is that so?

Connie: 对。

Greg: I disagree. Well its important, but people tend not to follow that rule very well.

Connie: [哪有]现在都要排队。

Greg: Maybe in 上海。上海 is OK. Outside there's still some learning that needs to be done. Next the grandson wants to go. What does he say?

Connie: 奶奶,我去了。

Greg: 我去了。There's a 了 here, what does this 了 function as?

Connie: 就是说:我要去了。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:04 AM

2:30-3:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:09 AM

2:33

Connie: 滑滑梯。

Greg: Slide down a slide. Can we also say 玩?

Connie: 可以啊。你可以说:玩滑梯。

Greg: So you can also say 'play on the slide'. Good. Next the grandmother tells her grandson to do what?

Connie: 然后小朋友排队。

Greg: 排队。P-a-i, 2nd tone, d-u-i, 4th tone, and this means 'to line up'.

Connie: 在中国,排队很重要。

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:59 AM

2:00-2:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 04:04 AM

2:04

Connie: 公园的园。

Greg: The same 园 from 'park'.

Connie: 就是这个园里有很多好玩的东西。

Greg: There's a lot of fun stuff to do in this park. Next ... what does the grandson want to do first?

Connie: 他想滑滑梯。

Greg: That's h-u-a, 2nd tone, t-i, 1st tone. This is the verb and the object together. So how do you say 'to slide down the slide' one more time?

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:54 AM

1:30-2:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:59 AM

1:40

Greg: We've got a dialog with a grandmother and her grandson.

Connie: 是的。

Greg: In the first line we hear the grandmother talking to her little grandson.

Connie: 儿童乐园到了。

Greg: This is the word that we introduced in the beginning. 儿童乐园。This 园 at the end is the same as a character we've learned before.

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:54 AM

1:00-1:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:54 AM

Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:54 AM

0:30-1:00

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:54 AM

Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:47 AM

0:00-0:30

Profile picture
Right-Wingnut
December 16, 2013 at 03:53 AM

Greg: Hey everyone, you're listening to an Intermediate lesson on ChinesePod, my name is Greg.

Connie: Hello,大家好,我是 Connie.

Greg. Hi Connie, so what are we talking about today?

Connie: 今天我们要[个一个]小朋友去儿童乐园玩儿。

Greg: 儿童乐园。A play area or a playground.

Connie: 是的。儿童乐园。

Greg: Let's listen.

0:25 - Dialog