Intermediate - Discussing the Ayi

Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:46 AM posted in Transcripts with Tal

Lesson here.

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:43 AM

0:00-0:30

Profile picture
Right-Wingnut

John: Intermediate ChinesePod listeners, I'm John.

Dilu: 大家好,我是 Dilu。

John: And today we have a listen related to ...

Dilu: 阿姨。阿姨。

John: Not aunts but housekeepers.

Dilu: 对的。在中国很多的大城市呢,很多人现在家里面都会有阿姨。好像你以前的话,老外会多一点。

John: But now its not just foreigners that have the housekeeper in China.

Dilu: 对。现在越来越多[的]人,家里面会有一个阿姨。

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:43 AM

0:30-1:00

Profile picture
Right-Wingnut

0:29

John: But sometimes you'll have a few problems with the 阿姨, so that's what today's lesson is about.

Dilu: 对。那我们先来听一下对话。看一看这个阿姨有一些什么样的问题。

0:40 - Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:43 AM

1:00-1:30

Profile picture
Right-Wingnut

1:24

John: So I guess this is a married couple talking.

Dilu: 对。是一个夫妻,然后阿姨应该不在家。或者可能在做事情在其他的地方。

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

1:30-2:00

Profile picture
Right-Wingnut

1:34

John: OK. So in the first line of the dialog, the guy says what?

Dilu: 家里有零食吗?家里有零食吗?

John: 零食, two 2nd tones.

Dilu: 对,两个第二声。

John: So literally, by character, that's 'zero food'.

Dilu: Right, zero food. 不算 food。Doesn't count.

John: Because its snacks.

Dilu: 没错。零食。零食。

John: And then the wife says something that I feel is kind of weird. She says, instead of 你怎么了,she says 怎么了你。

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

2:00-2:30

Profile picture
Right-Wingnut

2:04

Dilu: 对。怎么了你。我们平时很自然得就会这么说。其实跟'你怎么了'是一样的意思。

John: Both are natural, right?

Dilu: 对。

John: So you might hear both. Good to know. Then they start talking about a piece of clothing.

Dilu: 对,这个老婆她好像[有/又]拿起一件衣服。她说:你看看这件衣服,也没洗干净。

John: 这件衣服。We have a measure word here.

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

2:30-3:00

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 是的。件,第四声。一件衣服。这件衣服。

John: So she's probably picking something up, and she says besides the food that the 阿姨 makes not being so good, also this piece of clothing ...

Dilu: 这件衣服也没洗干净。没洗干净。

John: In this case 干净, 'clean', is the resultative complement.

Dilu: 对。

John: So she did wash it, but she didn't get it clean. So if you wash it but you don't get it clean then you say ...

Dilu: 没洗干净。没洗干净。

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

3:00-3:30

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

3:30-4:00

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

4:00-4:30

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:44 AM

4:30-5:00

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:45 AM

5:00-5:30

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:45 AM

5:30-6:00

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:45 AM

6:00-6:30

Profile picture
Right-Wingnut
June 22, 2013, 09:45 AM

6:30-7:00