Upper Intermediate - Global Warming
waiguoren
May 01, 2013 at 07:00 AM posted in Transcripts with Talhttp://chinesepod.com/lessons/global-warming#sthash.1RlnBGGE.dpbs
waiguoren
May 04, 2013 at 01:48 PM
Jenny: 嗯,非常有意义的一课。 John, 我们现在再来温习一下。今天学到的重要的词语
John: 好的
Jenny: 嗯
John: So first we have global warming...
Jenny: 全球气候变暖,全球气候变暖
John: And greenhouse effect...
Jenny: 温室效应,温室效应
John: And global temperature drop...
Jenny: 给地球降温,给地球降温
John: OK, 还有别忘了, 戈尔
Jenny: 戈尔, 'Geer' 哈哈哈
John: 这个名字好玩
Jenny: 是。然后大家到 chinesepod.com 上面对于环境的问题可一起来讨论一下吧
John: Yeah, leave us a comment on the website
Jenny: 好,那我们下次再见
John: 再见
waiguoren
May 05, 2013 at 05:43 AM
Jenny: 就叫做觉悟
John: 好,那 Jenny 还有一个词把
Jenny: 嗯。最后一个叫做给地球降温,给地球降温
John: 降温,so that's temperature drop
Jenny: 对。那[先]我们全球气候变暖嘛太热了,所以要通过日常的行为,来给地球降温是吧?
John: 嗯
Jenny: 少开一些车然后用电啊个个方面都说我们个人可以做的事情
John: 好
Jenny: 那我们就重温一遍今天的对话把
John: 好的
waiguoren
May 05, 2013 at 05:18 AM
John: 那就是 living conditions
Jenny: 对,对,对
John: [表象] survive 这个意思好像
Jenny: 哦,所以换到英文里面还是有一些区别的对吧?
John: 嗯
Jenny: 好的。现在我们再来看一个词觉悟,觉悟
John: So this is like an awakening
Jenny: 对,就说。。。
John: An epiphany...
Jenny: 是的。它的形容从开始的不明白或者非常的迷糊到完全懂得完全明白了哦
waiguoren
May 05, 2013 at 05:01 AM
John: 为什么我们。。。为什么是 survive?
Jenny: 因为每天我们活在就是就像就是 survive 啊,你看到最根本的吗?
John: 嗯
Jenny: 是吧?
John: [xx] 这个思路不太一样
Jenny: 那这个用法经常会出现在一些 sociological 社会学的研究或者报道上面
John: 哦
Jenny: 哦,有的时候看报纸啊什么它们会说比如中国年轻人的生存状态,民工的生存状态,或者在中国的外国人的生存状态
8:35
waiguoren
May 05, 2013 at 03:17 AM
Jenny: 比如说他什么都不当一回事
John: 哦,也可以加这个一
Jenny: 对
John: 当一回事
Jenny: 对,嗯,好吗?
John: 好,清楚了
Jenny: 那接下来咱们在来看生存状态,生存状态
John: 生存好像是 survive
Jenny: 对
John:: 状态 condition
Jenny:: 是的。就是你这个过日子的情况对吧?这个样子。叫做生存状态好还是不好?
John: 那你是说我们现在的生活我们可以用生存状态
Jenny: 可以可以
8:04
Right-Wingnut
May 05, 2013 at 01:38 AM
Jenny (1): [只见]=[这件]
John (2): 那这个回事[就是]重要的事情是吗?
Jenny (2): 啊,就是[这一件]事情。
waiguoren
May 05, 2013 at 12:46 AM
Jenny: 那么不当回事呢还经常说[称]不当一回事,都可以。就是说这个对你来说很不重要。你非常的看清 [只见]事情非常的[清事只见]事情
John: 那这个回事重要的事情是吗?
Jenny: 啊,就是[只]意见的事情
John: 然后当就是。。。
Jenny: 把他看作
John: Treat...treated
Jenny: 哦,对,对,对
John: As a big deal
Jenny: 是的
John: So you don't treat it as a big deal
Jenny: 嗯
John: 也可以说当回事是吗?
Jenny: 对。可以用这个来形容也人的性格
waiguoren
May 04, 2013 at 01:17 PM
John: 这个不是被动句吧?
Jenny: 这个不是被动句
John: 啊,所以。。。有一点高
Jenny: 由什么什么带了的,或者由什么什么 [引起] 的,都可以
John: So these are disasters brought on by...
Jenny: 嗯
John: Cimate warming
Jenny: 对
John: 那 Jenny, 我们看一个,一个说法吧
Jenny: 嗯
John: 字都很简单
Jenny: 哦
John: 但是好像不经常听到这个说法就是。。。
Jenny: 啊,你说的就是不当回事,不当回事,对吧?
John: 对,对
waiguoren
May 04, 2013 at 09:41 AM
Jenny: 是由气候变暖带来的灾难,由气候变暖带来的灾难
John: 啊,你说的搭配是这个 ‘由’ 和 ‘带来’
Jenny: 是的
John: 是吗?那这个由我们 [还样] 通常泛称 ‘by’
Jenny: 是。比如说由什么什么[引起]的对吧?
John: 嗯。This is a little tricky because in English often we use by, we start using passive constructions
Jenny: 是,被动句 [tai]...
John: But in Chinese it's a little different
Jenny: 嗯
waiguoren
May 04, 2013 at 08:56 AM
Jenny: 可是从电影院出来了呢日子还是照样过对吧?日子还是照样过
John: 那这个照样是什么?
Jenny: 就是。。。
John: 我知道过日子是吗?
Jenny: 对,但是照样的意思就是说你按照原来的样子或者按照你一直这个样子
John: 根平时一样
Jenny: 根平时一样,对
John: 照样过日子可以说是吗?
Jenny: 嗯,也可以
John: 哦
Jenny: 哦。日子照样过。那 John 现在我们看一个搭配好吧?
waiguoren
May 05, 2013 at 06:18 AM
Jenny: 对
John: 哦,好像是
Jenny: 说教其实就是把你自己相信的东西就是告诉给别人听哦而且就是也。。
John: [有点像]
Jenny: 比较相认[加也]根你一样的观点
John: 是不是有一点像[教训]
Jenny: 对,对,对。但这个是比较像[老实]的那种口吻
John: 那一种,也是一种口气是吧?
Jenny: 对,说教。
John: 嗯
Jenny: 那 [为上] 很多时候我们看到了这些[后果] 心理会比较害怕
waiguoren
May 03, 2013 at 07:32 AM
Jenny: 比如说我每听 [一级]chinesepod 我中文的水平就进步一点,这样的用法
John:那问一个问题:能不能说‘每零点一度升高’
Jenny: 嗯,不可以。这个是 [shunshi] 就到过来了
John: 哦
Jenny: [你]要把动词放在前面
John: 好,知道了
Jenny: 嗯。那么戈尔像他拍的那个纪录片啊还有他[之际]年做的事情很多人都觉得他是在有点像说[照样],说教
John: 哦,Preaching
waiguoren
May 03, 2013 at 06:05 AM
Jenny: 对,对,对
John: [xxx]
Jenny: G-e-e-r. 戈尔。好,那么我们现在看一个很有趣结构好吧?叫做么每升高零点一度,每升高零点一度
John: 那这个每升高
Jenny: 嗯
John: 其实它的意思是每次
Jenny: 对
John: 升高
Jenny: 嗯
John: 零点一度
Jenny: 是的
John: So for every 0.1 degree's
Jenny: 对
John: It goes up
Jenny: 对。这个每就是形容的每次
waiguoren
May 03, 2013 at 02:57 AM
Jenny: 就有说过
John: An Inconvenient Truth
Jenny: 对,对,对
John: [x] 这个中文怎么说?不方便的[真]?
Jenny: 不方便的[真],不可[ 证人] 的真理大概。我要查以下
John: 哦,好
Jenny: 戈尔
John: 这个名字比较好玩。戈尔是吧?
Jenny: 对的。如果大家看到 [x]。。。
John: 不是哥哥的哥?
Jenny: 不是哥哥的哥。嗯如果大家看到拼音的话其实 [练 chai] 有点像英文词
John: [x] geer
waiguoren
May 02, 2013 at 12:57 PM
Jenny: 那我们在看一个术语好了叫做温室效应,温室效应
John: 这个也很好理解
Jenny: 嗯
John: 温室就是 green house
Jenny: 对
John: 效应 effect
Jenny: 对,对,对。温室效应。那这个效应到底是怎么一会是呢,好像 [在来表]那么去年美国的潜伏总统戈尔
John: 啊,对,Gore
Jenny: 对,他拍了一部纪录片
waiguoren
May 02, 2013 at 09:37 AM
Jenny: 哦
John: 一个是在语言学里面是 proper noun 这个意思
Jenny: 哦,比如说
John: 你知道吧?比如说 Washington D.C
Jenny: 哦,就是这形容 [只]
John: 是江泽民
Jenny: 嗯,这一样东西,一个个体
John: Proper noun
Jenny: 哦
John: Person, place 这样子。但是这里不是这个意思。这里是一种术语
Jenny: 艾,对。术语,技术的术
John: 就是一个 technical term
Jenny: 对的,全球气候变暖
waiguoren
May 01, 2013 at 12:49 PM
Jenny: 嗯,现在就开始看看词语。那John 这个全球气候变暖啊算是一个专有名词对吧?,专有名词
John: 专有名词这个词有一点。。。
Jenny: 本事也是一个专有名词
John: 对,它有两意思
waiguoren
May 01, 2013 at 07:36 AM
John: Hi and welcome to Chinesepod - Chinese on your terms. I'm John
Jenny: 大家好,我是 Jenny
John: And today's an upper-intermediate lesson
Jenny: 嗯,高中级课程我们要谈一谈一个气候问题,环境问题
John: All-right, related to the climate
Jenny: 嗯
John: 那具体是什么呢?
Jenny: 就是全球气候变暖,全球气候变暖
John: Global warming
Jenny: 对。这个在中文就特别的直接,就是把这个一件事情的怎么发现都说出来了好像
John: [x] 好像描写
Jenny: 对
John: 六个字
Jenny: 是。那我们赶快听听今天的对话吧
John: 好
waiguoren
May 06, 2013 at 08:13 AMI have a question about one of Jenny's 叹词。She seems to say something that sounds a little like the English word 'whore' after certain sentences. I have been writing it as 啊 or 哦 (and/or ignoring it),but I'm not sure if it is the right character or not. Ofcourse, I was going to ask this question on the Qingwen lesson on this very topic, but was a bit concerned over the 'maturity rating' of my question...