Intermediate - Cat Care - Poddies collaboration

chris
April 05, 2013 at 02:33 AM posted in Transcripts with Tal

http://chinesepod.com/lessons/cat-care 

In interests of time, this lesson transcript just transcribes Dilu.

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:20 AM

11:00-11:28 END

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:41 AM

11:00

DL1: 对

DL2: 也可以啊

DL3: 也有

DL4: 嗯,对,如果你有什么问题呢欢迎你到chinesepod给我们留言

DL5: 下次再见

11:28 ==THE END==

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:11 AM

10:00-11:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:39 AM

10:00

对话

10:12

DL1: 喂猫粮,喂猫粮

DL2: 也可以

DL3: 对,猫吃的就是猫粮那狗吃的就是狗粮

DL4: 嗯,没有狗在外面大小便

DL5: 对,外面就是狗厕所

DL6: 啊,当然没有狗砂

DL7: 猫窝,可以说狗窝

11:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:06 AM

09:00-10:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:35 AM

09:00

DL1: 对,一大堆

DL2: 养猫很麻烦

DL3: 好,我们再来听一下对话吧

09:09

对话

10:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:01 AM

08:00-09:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:33 AM

08:00

DL1: 嗯,那有些什么呢,用猫窝,猫粮,猫厕所,猫玩具什么的,一大堆

DL2: 猫窝,猫窝,两个第一声

DL3: 对

DL4: 其实就是猫睡觉的那个可能是一个box也可能是一个pile of stuff

DL5: 也是啊

DL6: 猫粮

DL7: 对,猫厕所

DL8: 嗯,还有猫玩具什么的

DL9: 对的

DL10: 什么的,就是stuff like that

DL11: 那很多的东西啊,一大堆

DL12: 嗯

09:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:53 AM

07:00-08:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:27 AM

07:00

DL1: 可以说猫大便但是当你讲到这个,这个东西的时候我们一般性都会说粪,比如说猫粪,狗粪,牛粪

DL2: 啊,对,也可以

DL3: 对,第四声F.E.N

DL4: 不然会很臭,不然会很臭

DL5: 没错,要辛苦你每天清理猫粪,不然会很臭

DL6: 对,第四声和第二声

DL7: 啊,对,因为这个男的他说那我星期天晚上送过去

DL8: 对,送到那个女孩儿家

DL9: 送过来,星期天晚上送过来

08:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:46 AM

06:00-07:00

Profile picture
Right-Wingnut
April 05, 2013 at 10:52 PM

I had an issue with the meaning too, but it definitely sounds like zhang to me, and it definitely sounds like third tone.

Google search:

"像了不太一样" - no results

"长了不太一样" - 4 results

"长得不太一样" - 741 000 results

I tried to see if the le might actually sound like de, but it still sounds like le to me. However I have been pulled up over this before - when I swore I was hearing le but someone else with more listening experience swore it was a de. In any case, I'm more confident about zh-ang than I am about l-e.

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 05:03 AM

hmmm, that's exactly what I thought at first and it certainly sounds like a zhang. But it didn't make sense to me. Dilu is making the point that the two types of sand don't look the same. This is why I went for xiang 像,i.e. appearance. Or have I misunderstood her meaning?

Profile picture
Right-Wingnut
April 05, 2013 at 04:49 AM

D(1): ...*长*了不太一样

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:20 AM

06:03

DL1: 它不是sand那个砂,它是另外一个砂,像了不太一样

DL2: 嗯,因为里面有一些石头一些东西

DL3: 不过要辛苦你每天清理猫粪,不然会很臭

DL4: 对,要辛苦你怎么样怎么样怎么样,啊,比较礼貌的说法

DL5: 对,因为要清理猫粪,清理猫粪

DL6: 对,第一声和第三声,就是要打扫要,要把这个东西拿走

DL7: 猫粪,猫粪

DL8: 就是大便

07:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:43 AM

05:00-06:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 05:06 AM

Ah, that will teach me to just lift it from the lesson dialogue. I hadn't realised Dilu had switched the order when she was talking in the lesson.

Profile picture
Right-Wingnut
April 05, 2013 at 04:44 AM

D(6): 它 *自己会* 去

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:11 AM

05:02

DL1: 没错,等我回来再洗吧

DL2: 对

DL3: 要带它出去大小便吗,要带它出去大小便吗

DL4: 都可以

DL5: 对,可以说大小便可以是verb也可以是noun

DL6: 不用因为有猫厕所它会自己去

DL7: 嗯,其实就是一个箱子

DL8: 嗯,然后里面放了猫砂,里面放了猫砂

06:03

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:43 AM

04:00-05:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:05 AM

04:03

DL1: 也可以是bottled water

DL2: 因为干净的很重要

DL3: 嗯,对,干净的白开水

DL4: 一个月洗一次就行了,等我回来再洗吧

DL5: 啊,不是wait他是说我回来以后再洗

05:02

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:43 AM

03:00-04:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 04:33 AM

or even 就是. one of those cases where all three actually make sense grammatically.

Profile picture
Right-Wingnut
April 05, 2013 at 04:29 AM

D(1): 然后这个男 *生* ...

D(6): 其实...

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:00 AM

03:05

DL1: 对,不知道该怎么弄。然后这个男人就说养猫挺简单呢每天喂两次猫粮,每天喂两次猫粮

DL2: 对

DL3: 喂,喂,第四声,喂猫粮

DL4: 没错

DL5: 对,猫粮,第一声和第二声,给它喝干净的白开水就行了

DL6: 对,这是也不一定是白开水

04:03

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:32 AM

02:00-03:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 04:31 AM

yeah, i couldn't hear the ta either, but I can definitely hear the men and it makes no sense without the ta beforehand. I think it's just one of those things that gets muffled/dropped in full-speed speech. You're right about the gender neutrality, but i must admit i tend to just go with whichever ta my google pinyin input tool comes up with in the interests of speed. You'll likely find quite a few ta errors in my transcripts - put it down to my laziness.

Profile picture
Right-Wingnut
April 05, 2013 at 04:25 AM

D(2): I can't actually hear the 'ta', but if its there I'm sure its 它.

D(3): *二* 十岁了

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:53 AM

02:00

DL1: 对,第四声和轻声,照顾

DL2: 他们两种都可以吧

DL3: 对,但是可能这个猫已经十岁了或者而十岁了

DL4: 嗯,好啊,只是我没养过猫不知道该怎么弄

DL5: 嗯,只是the only thing is, it's just that

DL6: 对

DL7: 只是我没养过猫

DL8: 对,没养过猫

DL9: 不知道该怎么弄,不知道该怎么弄

DL10: 嗯,这个弄就是说做一些事情但是我又不知道该做什么什么时候做

03:05

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:31 AM

01:00-02:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:45 AM

01:00

对话

01:48

DL1: 小敏,我下周要出差你可以帮我照顾小猫吗,你可以帮我照顾小猫吗

02:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:31 AM

00:00-01:00

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 03:44 AM

对,我同意,我再听时候变成很明显

Profile picture
Right-Wingnut
April 05, 2013 at 02:58 AM

D(2): 今天我们的课文又是跟那些cat lovers。

Profile picture
chris
April 05, 2013 at 02:42 AM

DL1: 大家好,我是Dilu欢迎收听中文播客

DL2: 今天我们的课【由试点】一些cat lovers

DL3: 对,我们要讲照顾猫,照顾猫

DL4: 对,或者也可以说养猫,养猫

DL5: 对,两个都可以养猫或者是照顾猫,那在课文里面啊,一个男人他要把他的猫给他的朋友照顾

00:45

对话

01:00