Intermediate - The Life of a Programmer 2: The Work Piles Up
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 01:56 AM posted in Transcripts with TalLesson here.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 07:49 AM
Dilu: 可能你...
John: Let me tell you, its really maddening to try to use a Chinese bank because they force you to use IE.
Dilu: 对对对。这是我为什么要用IE的原因。因为很多支付页面都要求你要用IE。
John: They require IE.That's really annoying.And I don't even have a PC, so its hard for me to use IE.
Dilu: 你是不是从来不在网上面买东西啊?
John: I just get my wife to buy it.
Dilu: No wonder.
John: Anyway, that's all the time we have for today. If you have any questions you can come to ChinesePod.com and ask us.
Dilu: 好。我们会在ChinesePod等你。下次再见。
John: 再见。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 07:38 AM
10:05
John: Yeah maybe.
Dilu: 那你用的是什么浏览器呢John?
John: Chrome。最新版本。
Dilu: 你只用一个浏览器吗?
John: Yeah, mostly I just use Chrome.
Dilu: 那如果你的那些 app 不能用,或者网叶有问题,那你怎么半啊?
John: That never happens.I usually use apps and stuff that work with Chrome.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 07:31 AM
9:37
John: Hey Dilu,你有什么浏览器?
Dilu: 我有的时候会用IE,有的时候会用那个 Google Chrome。
John: Google Chrome or IE. 那是最新的版本吗?
Dilu: 我也不知道。没有问题就随便[有用]吧。
John: 你这个IE不知道是什么版本,是吗?
Dilu: 应该是最新版本。因为如果不是最新版本,这个电脑它会 remind me to upgrade。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 07:21 AM
8:31
John: These programmers, there's always going to be stuff for them to fix.
Dilu: 好多好多事情。可怜的程序员。
John: Let's listen to this dialog one more time.
8:40 - Dialog
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 04:32 AM
John: 1st, 2nd. So its about to, what, go on the website, go live?
Dilu: 上线 。上线 。功能上线就是指 'release' the feature。
John: Release a new feature. Occasionally 上线 can mean 'go online'.
Dilu: 对。比如说,你的 QQ,你的 MSN 可以上线。
John: But when you're talking about a web app, a web product, 上线 usually means 'go live'.
Dilu: 对。那这些新功能,好像问题挺多的,也要看一下。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 04:11 AM
Dilu: 更新到最新浏览器的版本。
John: So that's the final solution to that problem. And then one more issue.
Dilu: 对。是另外一个问题。是关于快要上线的新功能。
John: 快要上线的新功能. So 新功能 means 'new feature', 'new function'.
Dilu: 对。新功能。功能 - 第一声和第二声。功能 。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 04:05 AM
John: Try a different browser. But that didn't work either.
Dilu: 可能是版本问题。要更新到最新版本。
John: 版本, that's two 3rd tones, and it means 'version'.
Dilu: 对。两个第三声。版本。
John: And he's talking about the version of the browser.
Dilu: I think so.
John: So then the solution is ...
Dilu: 要更新到最新版本。
John: 'Update to the newest version'.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 04:00 AM
6:31
Dilu: 就是:到现在为止。
John: 'Up until now'.
Dilu: 没错。
John: So that's the only one. So then the solution is what?
Dilu: 那可能是浏览器的问题。浏览器的问题。
John: So we're talking about a website, he suspects its a browser issue. So 'browser' is ...
Dilu: 浏览器。浏览器。
John: 2nd tone, 3rd tone and 4th tone.
Dilu: 对。所以呢要换个浏览器试试。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 03:53 AM
Dilu: 没错。当然你也可以说:遇到问题。
John: Run into a problem.
Dilu: 对。
John: What else?
Dilu: 遇到一个人。我在马路上遇到John。
John: So you ran into John. What about 遇到一个事情?
Dilu: 也可以。遇到一件好事,遇到一件坏事。
John: OK, 遇到. So he wants to know how many people are having this problem.
Dilu: 目前就他一个。目前就他一个。
John: 目前 - 4th tone, 2nd tone - that means 'at the moment', 'presently'.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:51 AM
5:35
Dilu: 那这个大齐,程序员就问:遇到这种情况的人多吗?遇到这种情况的人多吗?
John: This verb 遇到, two 4th tones, that means 'encounter', 'come across', 'run into'.
Dilu: 我们这里是说:遇到情况。遇到一种情况。
John: You run into a certain circumstance. You run into a situation.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:46 AM
5:03
John: Just like we say 'payment page', and not 'pay page'.
Dilu: Payment page.
John: So its 支付页面. But if you go to the payment page, you use what verb?
Dilu: 进。进。第四声。
John: So it means 'enter'.
Dilu: 对。进页面。进支付页面。
John: But if you can't get into the payment page ...
Dilu: 你可以说:进不了。进不了支付页面。
John: This 不了 is the potential complement, and its often used in this context when you can't get into the page.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:41 AM
John: So we know we're taking about a website now because we see the word ...
Dilu: 页面。页面。
John: Two 4th tones.
Dilu: 对。两个第四声。
John: That means 'page' of a website. And what page is it in this case?
Dilu: 是一个支付页面。支付页面。
John: 支付 - 1st tone, 4th tone - that's a formal way to say 'pay'.
Dilu: 对。是比较正式的说法。支付。
John: Its the same as 付, or 付钱.
Dilu: 你可以说:付钱。如果你说'支付',就会有一些formal。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:34 AM
4:03
John: 等会儿. So 'wait a little while'.
Dilu: 对。就是等一会儿。可能是三十分钟左右吧。
John: OK. So remember this huǐr, 3rd tone.
Dilu: 对。第三声。等会儿。
John: So 'look at it in a little while' - 等会儿看看. And then there's another problem.
Dilu: 对。还有一个用户,他想买东西,但是一直进不了支付页面。进不了支付页面。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:28 AM
3:31
John: So in this case there is a pretty direct cause-effect relationship, but you'll notice that sometimes 结果 is used without a real cause-effect, its just like 'and then this happened'.
Dilu: 对。
John: In this case, what's the result?
Dilu: 他以前下载的东西都没了。
John: The things he downloaded before all disappeared. How do you say 'download'?
Dilu: 下载。下载。第四声和第三声。
John: 4th tone, 3rd tone. So the programmer's response is ...
Dilu: 哦,我等会儿看看。我等会儿看看。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:23 AM
Dilu: 更新。更新。
John: So he updated the app.
Dilu: 对。更新了一下app。更新了一下app。
John: 更新, that's two 1st tones.
Dilu: 对。两个第一声。
John: Some Chinese people say 'app', but a lot of them say 'A-P-P'.
Dilu: 也会说:A-P-P。
John: So he updated the app, and then what?
Dilu: 结果他以前下载的东西都没了。
John: 结果 - that's 2nd tone, 3rd tone.
Dilu: 对。就是 'as a result','turn out to be'。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:18 AM
2:32
Dilu: 我跟你说的那个问题。
John: 'The problem that I told you about yesterday' ...
Dilu: 我昨天跟你说的那个问题。
John: This is a little bit weird at first, but once you hear it enough you get used to it.
Dilu: 对。那那个问题就是:有个用户他更新了一下app,结果他以前下载的东西都没了。
John: So 'a user' - how do we say that?
Dilu: 用户。用户。两个第四声。
John: Two 4th tones. The user did what?
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:13 AM
2:02
Dilu: 对。是一个结果。
John: 修 is when you are going to fix it or trying to fix it.
Dilu: 没错。
John: Notice its 'have you fixed that problem that I told you about yesterday'.
Dilu: 对。昨天我跟你说的那个问题。
John: Remember in Chinese when you want to modify a noun, when you want to describe it in some way, it all comes before the noun. So for example we say 'that problem' ...
Dilu: 那个问题。
John: 'That problem that I told you about' ...
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:08 AM
John: So this guy's name is 大齐.
Dilu: 对。这是他的名。他不是姓'齐',他的应该就叫什么大齐,可能是'李大齐'也'王大齐'。
John: Got it. We don't know his last name. What does the girl say to him at the beginning?
Dilu: 我昨天跟你说的那个问题修好了吗?
John: 'Did you fix the problem'. So 'fix', how do you say that?
Dilu: 修好。修好。
John: 修, that's 1st tone. When you add the 好 on the end, you know that its already been fixed.
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 02:00 AM
Dilu: 大家好,我是Dilu,欢迎收听中文播客,中级课程。
John: Hey guys, I'm John, this is an Intermediate lesson.
Dilu: 今天我们的课文是关于程序员的第二个故事。
John: So its part 2 of a story about a programmer.
Dilu: 对。第一课里面我们又说:程序员会有很多很多的工作。所以有的时候他们就睡在公司。
John: And this time we're going to hear about some of the problems that the programmer has to deal with.
Dilu: 对。程序员会遇到的一些问题。好。那我们先来听一下对话。
Right-Wingnut
April 01, 2013 at 07:39 AM10:30-end