Intermediate - To Shower or to Bathe?
John: Hey guys, I'm John. This is an Intermediate lesson on ChinesePod.
John: 洗澡, I remember that's two 3rd tones. This is a word with which you're probably already familiar, but in Chinese this word doesn't distinguish between taking a bath and taking a shower.
Dilu: 对。在中文里面有两种不同的洗澡的方法。等一下，我们听对话的时候会听到：一个是shower，一个是take a bath。
John: So right off the bat we hear that one of the girls wants to take a bath.
John: 泡澡. This 泡, 4th tone, that means 'to soak'.
John: So this is the way to say 'take a bath'.
John: And this 澡 is the same as 洗澡.
John: 放松, this is a verb, and it means to relax.
John: The tones are ...
John: Now what does it mean to 好好放松 ?
John: 'Completely relax' for a little while in the tub.
John: This is a ... what?
John: Remember that's not a liquor store.
John: But later on we hear what kind of 酒店.
John: A 5-star hotel. And how do you say '5-star'? What are the tones there?
John: Literally '5-star rank hotel'.
John: 'This is a hotel, so ...'
John: This 还是 - we know we can put that in there when you have a choice between A and B, but this isn't that.
John: So you've already considered two options and then you think 还是 this is the good option.
John: You preface your choice with the 还是. And then what is the good option?
John: 淋浴 - 2nd tone, 4th tone.
John: That means 'to take a shower'.
John: 泡澡 - take a bath, 淋浴 - take a shower.
Dilu: To be clear, this is a hotel. It would be better to take a shower. So why? That's what they discuss next. What do they say?
John: So spending all this money to stay in a nice hotel, why wouldn't you take a bath? How do you say 'why wouldn't you take a bath'?
John: So this 干嘛 doesn't mean 'what are you doing?'
John: This 干嘛 is 4th, 2nd tones and it means 'why?' So 干嘛不 something is 'why wouldn't you', 'why not do'.
John: So 'Why wouldn't I take a bath?'. Got it. So why not?
John: So the hotel's bathtub. How do you say 'bathtub'?
John: 4th tone, 1st tone. The hotel's bathtub, don't know how many people have used it.