Intermediate - Hair salon card - Poddies collaboration

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 08:00 AM

14:30-14:52 ==THE END==

Profile picture
chris
August 07, 2012 at 12:58 AM

Hi mithridates, welcome to the Transcripts group! Always great to see new people giving it a go.

Profile picture
mithridates
August 06, 2012 at 06:41 PM

John: And then you can spend it, but if you're not getting a discount why do it, right?

Dilu: 然后你的钱包里的卡就越来越多,越来越多。

John: You have quite a few?

Dilu: 嗯,很多,所以我现在也用大钱包。

John: All right, anyway we're out of time for today. If you have questions, please come to Chinesepod.com.

Dilu: 嗯,好那我们下次再见吧。

John: 再见。

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 08:00 AM

14:00-14:30

Profile picture
mithridates
August 06, 2012 at 06:37 PM

John: All right, but then there are also some other cards where you can add however much money you want and it doesn't really affect the discounts - just kind of holding the money.

Dilu: 哦对对对,比如说像那种grocery shopping, 还有什么supermarket,那种。

John: So is that also called 会员卡?

Dilu: Eh, 反正就是一种卡。是一种你要办的卡。

John: Okay, so anyway if you want to 办卡,you should be clear on what exactly you're getting. Because I think some of them you don't really get much value, you just give them a bunch of money.

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:59 AM

13:30-14:00

Profile picture
mithridates
August 06, 2012 at 06:31 PM

Dilu: 嗯,那这种一般性比较常见,是在美容院,理发店会比较多一点。

John: Okay, for those you have to give them money and then you get the card, and if you don't add money the card is useless, right?

Dilu: 嗯,那还有一种卡,那是积分卡。你知道吗?

John: So those are those points cards, right?

Dilu: 对,你是不需要充钱到卡里面。但是呢,你每次买东西它都会有些points给你。

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:59 AM

13:00-13:30

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 03:06 PM

12:59

Dilu: 哦,那你办了是银卡你充了多少钱呢

John: 一千块

Dilu: 哦,后了有没有关门这个店

John: They've been in business for like, I don't know, two or three years so I trust them

Dilu: 嗯

John: 应该很靠谱吧

Dilu: 嗯,好,那好像现在这种办会员卡是越来越时髦了那现在好像去了啊那些充钱的会员卡还有其他类型的会员卡

John: Yeah that's true, so not all membership cards are like these, right? So in this you 办卡, it means you have to give them money

13:32

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:46 AM

12:30-13:00

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 02:59 PM

12:30

对话

12:41

Dilu: 诶,John, 我听说你好像有办过这个会员卡

John: Yeah so there's a barber shop near my apartment and I get my hair cut there so I did 办卡

Dilu: 哦,然后呢你经常去吗,很划算啊?

John: 偶尔去,yeah there's a, there's a discount 打八折好像

12:59

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:45 AM

12:00-12:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 08:01 AM

12:00

对话

12:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:44 AM

11:30-12:00

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 02:55 PM

11:29

Dilu: 啊,是的,是的

John: 这个人很靠谱

Dilu: 对

John: Or you can say this, this company, this job.....

Dilu: 都可以是靠谱或者靠谱

John: OK, and in this case we're talking about a shop

Dilu; 对,那最后她决定呢还是就剪一下头发

John: 不要办卡

Dilu: 对,不办卡了

John: OK, let's listen to that dialogue one more time

11:48

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:18 AM

11:00-11:30

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 02:51 PM

11:01

John: OK, so 靠谱 is 4th tone, 3rd tone and we should also mention that this is kind of a new word that's become really popular in the past couple of years, right?

Dilu: 啊,对,应该是一个比较新的词语

John: It's been all over TV and stuff but it seems like it's going to stick, it's not just one of those words that everyone uses a lot for a year and then it disappears

Dilu: 啊应该不是,这个单词我也经常会用我觉得这个人很靠谱或者很不靠谱这件事情很不靠谱

John: Alright, so that's why I wanted to ask you also, so you can say it about a person, this person is trustworthy

11:29

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:17 AM

10:30-11:00

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 02:45 PM

10:30

Dilu: 啊就是想都不想就去做了

John: OK, so the staff member's saying the, uh, salon won't do that but, uh, the customer says what?

Dilu: 我觉得还是不靠谱,不靠谱

John: So, I still think it's 不靠谱,what does this 不靠谱 mean?

Dilu: 啊,靠谱的意思就是,啊,可以相信

John: So trustworthy, reliable, right?

Dilu: 对,就是有点可靠的意思,那你觉得这个事情不靠谱呢,你就觉得啊我不是很相信这个事情

11:01

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:57 AM

10:00-10:30

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 02:11 PM

10:00

John: Say we'll close and then just close, what does that mean?

Dilu: 啊就是很快你一旦决定了马上就去做了

John: So if you 说 do something 就 do something then you're doing it really quickly without too much consideration for the consequences kind of impulsively

Dilu: 啊,对,有一个常用的句子就是说走就走

John: So that's just leave right away without really saying goodbye or considering other consequences

Dilu: 嗯,还有什么说分手就分手,说结婚就结婚

John: OK, so doing things quickly, impulsively

10:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:56 AM

09:30-10:00

Profile picture
chris
July 16, 2012 at 02:03 PM

09:30

Dilu: 啊,那这样说吧万一地震了怎么办

John: So, what if there's an earthquake

Dilu: 嗯

John: Then what

Dilu: 对

John: So you'll notice in English we don't often follow up with the then what are we going to do, it's kind of implied but in the Chinese you usually say it, right?

Dilu: 对,万一什么什么怎么办

John: Alright, good to know. So the staff member says it's not likely, right?

Dilu: 嗯,对,他说我们这么大一个店怎么会说关门就关门

John: So we're such a big store, how could we...

Dilu: 说关门就关门

10:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:55 AM

09:00-09:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:58 AM

09:00

John: So it literally means 10,000 one

Dilu: Ah, it's like the chance

John: So it's referring to the improbability that this could happen but if it does then what are we going to do

Dilu: 啊,听上去很复杂我们看看一个例句吧

John: OK, let's look at another example

Dilu: 万一她不喜欢我怎么办

John: So what if she doesn't like me, then what am I going to do, or what if he doesn't like me

Dilu: Ah, he, 我在说he

John: This doesn't sound that unlikely

Dilu: 嗯

John: It doesn't have to be 10,000 to 1 odds, huh?

09:30

Profile picture
chris
July 11, 2012 at 11:49 PM

08:30-09:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:54 AM

08:33

Dilu: 嗯,it's like you're saying what if, 啊,但是这个情况可能比较少

John: Yeah, it's like what if this crazy thing happens, then what are we going to do? So you'll notice that the 'what if' is normally followed by a 怎么办

Dilu: 对,啊,这个结构也很常用万一什么什么怎么办

John: So, 万一 is 4th tone, 1st tone

Dilu: 嗯,对,第四声和第一声,万一

09:00

Profile picture
chris
July 11, 2012 at 11:49 PM

08:00-08:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:50 AM

08:02

Dilu: 啊,就是说这个这个perm only cost三百多

John: Yeah,so sometimes when you talk about how much time it costs, how much money it costs, you use 要, right?

Dilu: 嗯,对,打三折只要三百多

John: OK,but the customer has a concern, right?

Dilu: 嗯,她说万一你们店关门了怎么办,万一你们店关门了怎么办

John: So this pattern that leads off the sentence, 万一, is a pretty common one when you're conjecturing about possibilities, right?

08:33

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:09 AM

07:30-08:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:44 AM

07:32

John: 哈哈

Dilu: 什么东西要怎么贵啊

John: A perm, right?

Dilu: 啊,是不是还有massage哈哈

John: OK, so 原价,that's 2nd tone, 4th tone, right?

Dilu: 对,第二声和第四声,原价,但是打三折只要三百多

John: So with the 70% discount, you only have to pay 300, right?

Dilu: 嗯,对,只要三百多

John: So this 只要 means you only have to pay or it only costs, what does that mean exactly?

08:02

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:08 AM

07:00-07:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:40 AM

07:00

Dilu: 啊,对对对

John: It's the same thing?

Dilu: 啊,意思其实是一样的

John: OK, 划算

Dilu: 嗯,划算和合算都可以

John: So, when she's talking about how 划算 it is, she talks about the original price and then the deal you get after you have a membership card, right?

Dilu: 嗯,对,那可能他拿出来一个menu他说你看这个原价是一千两百八打折只要三百多

John: So, 原价 is the original price, right?

Dilu: 嗯,对。我好贵啊原价是一千两百八

07:32

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:08 AM

06:30-07:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:34 AM

06:30

John: OK, for 银卡 and 金卡

Dilu: 嗯

John: So, the employee's opinion of the 会员卡 is....

Dilu: 他觉得很划算,很划算

John: 划算,so that's 2nd tone, 4th tone

Dilu: 是的,第二声和第四声,划算,就是it's a good deal

John: OK, so it's an adjective meaning good deal, good value

Dilu: 嗯,就是办这个会员卡很划算

John: Isn't there another word that's almost the same, 合算

07:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:07 AM

06:00-06:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:16 AM

06:01

Dilu: 诶,他这个会员卡还有两种不同的会员卡,一种叫银卡,一种是金卡

John: So, silver card and gold card

Dilu: 嗯,也就是说你放了钱也多你打折也多

John: So the more money you put on the card the bigger the discount you get

Dilu: 嗯,对

John: OK, so to put money on the card, how do we say that?

Dilu: 啊,这个词叫充,充,第一声,充五百块和充两千块

06:30

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:07 AM

05:30-06:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:08 AM

05:29

Dilu: 啊,办,办,第四声,办会员卡

John: 办,that's like 怎么办的办

Dilu: 诶,是的

John: OK, so 办卡,can you say that?

Dilu: 可以啊,办会员卡,办卡

John: And of course, the measure word for 卡 is...

Dilu: 张,一张会员卡

John: OK, so we can say 办一张会员卡

Dilu: 嗯,可以,那这个店员说你现在办一张马上就会用

John: OK, so you can use it right away. But if you 办,then you also need to add money to it, right?

06:01

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:06 AM

05:00-05:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 07:03 AM

04:58

Dilu: 嗯,打折有很多种不同的折,比如说下面会有打六折和打三折

John: So 打六折 doesn't mean 60% off, it means you pay 60% of the original price

Dilu: 嗯,是的

John: OK so that 六 means 60%

Dilu: 嗯,对。那当然打三折的意思就是

John: Pay 30% and you get 70% off

Dilu: 嗯,对,没错

John: OK, so back to the 会员卡, uh, what's the verb we use to, like uh, to get one

05:29

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:06 AM

04:30-05:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:54 AM

04:29

Dilu: 嗯,那当然他不会直接说,啊,我帮你烫,他说我建议你烫一下,我建议你烫一下

John: So, 建议,two 4th tones, that means to suggest

Dilu: 嗯,对,两个第四声

John: I suggest you get a perm

Dilu: 嗯,我建议你烫一下,然后他就开始说这个会员卡了,会员卡的好处是可以打折

John: 打折,OK, 3rd tone, 2nd tone, and this means get a discount, right?

04:58

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:06 AM

04:00-04:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:49 AM

04:00

Dilu: 嗯,他说我建议你烫一下,烫一下

John: So, 烫,4th tone, right?

Dilu: 嗯,对,第四声,烫

John: Now interestingly this is the same verb meaning to iron clothing

Dilu: 啊,那当然不是不是那那个东西烫了

John: So they don't give you a perm with that kind of iron, I hope.

Dilu: 当然不是来这样,你有没有去过理发店

John: 去过,呵呵,OK, so 烫,4th tone, just means to get a perm, right?

Dilu: 啊,对

John: Or to perm your hair

04:29

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:05 AM

03:30-04:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:44 AM

03:40

John: 时髦,so that's two 2nd tones

Dilu: 啊,对,两个第二声

John: So you can argue that it can be like 不过时很时髦

Dilu: 对,你可以说我觉得我的发型不过时很时髦

John: OK, got it. But anyway, the sales staff they want her to do something that's more expensive than 剪短一点, right?

04:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:05 AM

03:00-03:30

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:40 AM

03:00

Dilu: 啊,对对对,他说你这个发型太过时了,太过时了

John: So, 过时, 4th tone, 2nd tone, that means out-dated?

Dilu: 嗯,对,过时,第四声和第二声,啊就是非常不popular

John: Haha, so 过 meaning like has passed, right? 时 meaning time.

Dilu: 对

John: Like the time for that hairstyle has come and gone, it's outdated.

Dilu: 嗯,那但是如果你要说,啊,这个发型非常的fashion非常的,那如果你要说这个发型非常的fashion你可以说这个发型很时髦,很时髦

03:40

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:04 AM

02:30-03:00

Profile picture
chris
July 14, 2012 at 06:35 AM

02:32

John: OK, so all kinds of styles.

Dilu: 嗯

John: So this person does want her hair cut a bit shorter, right. What does she say?

Dilu: 她说帮我剪短一点吧,帮我剪短一点吧

John: So, 剪 meaning 'cut', right?

Dilu: 啊,是的,第三声,剪

John: OK, so that's the 剪 for cutting hair, like with scissors

Dilu: 嗯,然后要剪短

John: So, short

Dilu: 嗯,是的

John: Cut it short a bit, cut it a little bit shorter

Dilu: 嗯,剪短一点

John: But the staff member doesn't really agree with her current hairstyle, right?

03:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:04 AM

02:00-02:30

Profile picture
chris
July 11, 2012 at 11:48 PM

02:00

John: OK, so 发型,4th tone, 2nd tone, right?

Dilu: 是的,第四声和第二声,发型

John: That means hairstyle

Dilu: 啊,对啊,那发型可以用一个measure word个来说可以做一个发型

John: So this 做 is kind of like get a hairstyle, have your hair done

Dilu: 嗯,对

John: So 发型 includes like a cut and styling?

Dilu: 啊,对,两种都可以,可以就是剪一下也可以是把头发弄成各种各样的样子

02:32

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:03 AM

01:30-02:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:08 AM

01:30

对话

01:47

John: OK, so how did the staff, um, initially approach this customer?

Dilu: 啊,她一向来就问了一个问题她说:小姐,今天想做个什么发型,今天想做个什么发型

02:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:03 AM

01:00-01:30

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:07 AM

01:00

对话

01:30

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:03 AM

00:30-01:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:05 AM

00:29

John: OK, so that’s the word for membership card and the tones are…

Dilu: 会员,第四声和第二声

John: OK, 4, 2, so that means ‘member’, right?

Dilu: 对,那当然会员卡就是membership card

John: OK, so 卡 is third tone, right?

Dilu: 嗯,对,第三声,会员卡

John: OK, so in this dialogue we’re going to hear a little bit of sales pressure from the, uh, the hair salon staff

Dilu: 看看他们是怎么要让你买这个会员卡

00:55

对话

01:00

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:02 AM

00:00-00:30

Profile picture
chris
July 07, 2012 at 08:04 AM

00:00

Dilu: 大家好,欢迎收听中文博客,我是Dilu

John: Hey guys, I’m John. This is an Intermediate lesson

Dilu: John, 你会不会经常去剪头发

John: Oh about once a month, yeah I need a haircut

Dilu: 嗯,那你去剪头发的时候,啊,你【写】店员会不会让你办一些membership card

John: Ah yeah, they like to ask you to sign up to a membership card

Dilu: 嗯,那我们今天就是要说一说这个会员卡

00:29