Intermediate - A complicated cab ride - Poddies collaboration
Lesson link as follows:-
John: Hey guys, I'm John, this is an Intermediate lesson for all you taxi-riding foreigners out there
John: Right, you've probably learned all about, you know, like left turn, right turn, stop, all these really terms and they're going to appear in this dialogue but we're going to do some slightly more complicated things
John: Well, first of all there's a situation where two people are sharing a cab and they're going to different places
John: How do you make that clear to the driver
John: Yeah, but that person has a special situation where they want the driver to wait for them while they do something
John: Yeah, but pretty typical, right?
John: Alright, just now you said 乘客, right?
John: Alright, that's the passenger
John: Alright, so right at the beginning we hear that the passenger is going to Zhongshan Park, right, and how does she want to get there?
John: OK, so this word should be pretty familiar, 高架，right?
John: 1st and 4th, OK, so that's the elevated highway
John: So that's how you say take the highway. Can you also say 走高架?
John: OK, I think I've heard that. Alright, and if you get off the elevated highway then of course...
John: OK, no problem
John: Then we start getting into the 麻烦，right, because she seems to change her mind or something?
John: Now, this little phrase here has a lot of implications 先去一下，right?
John: Now, she uses 先 meaning 'first' so that also means she wants to go somewhere else, right?
John: OK, now 去一下 does that mean, like, really briefly
John: So，you can use this phrase in two situations; one is where one person is going to get off but the other person isn't
John: And he knows to keep the meter running
John: OK. So that's useful, but at this point they're still on the 高架，right?
John: OK, so the exit for the highway
John: So, at the exit right up ahead
John: Now this question's really key because it's ripe for misinterpretation
John: Because I think a lot of foreigners will interpret this question as 徐家汇是什么地方
John: Yeah, but in this case the driver's not asking you what place is Xujiahui
John: Yes, specifically where
John: So, if you added a few words to make this question more specific, what would the words be?
John: OK, so those were omitted
John: But when the driver wants to ask you this where in Xujiahui he’ll frequently just ask…
John: OK, so more spoken
John: But the passenger doesn’t actually know the address, right?
John: So, specific address or exact address. How do we say “exact” again?
John: So, J-U 4th tone, T-I 3rd tone
John: So this 沿着 that’s 2nd tone, neutral, right? It’s really useful giving directions to a driver.
John: Yeah, so follow this road. You don’t use, like, 跟着 when you say follow a road, right?
John: Yeah, 跟着is like for following a moving target, but the road isn’t moving, you’re actually going along the road, right?
John: Yeah so, follow the road, follow the river, go along this road, go along the river
John: And if you’re like most learners you probably just get by with 一直走，一直走
John: But it gets kind of tiring, so you can get a little more sophisticated by using this
John: Right, so when it’s a curvy road 一直走 isn’t the most appropriate, you want to use 沿着这条路走
John: Got it. So then they see another landmark, right?
John: So literally that means sky bridge, right?
Dilu: Exactly. 就是在天上的一座桥
John: So, bridge in the sky, huh?
Dilu: 嗯，over the roads
John: It’s just that, like, pedestrian walkway going over the road, right?
John: OK, so pedestrians can use it to cross the street. And notice how she said over by that pedestrian overpass
John: Yeah, so 那个天桥那里 like over there by that overpass, you notice how in English we want to add all these prepositions, in Chinese you just do it like this
John: So that’s one way of being slightly vague about where something is
John: OK, so then come the second set of special instructions, right?
John: So, 一会儿还要去中山公园
John: Were my tones right on that?
John: So, 4th, 3rd
John: Now that's often translated as a little while, so how long is it, can it be like an hour?
John: So not more than half an hour, so like two to 30 minutes
John: OK, usually just a few minutes
John: OK. So speaking of being expensive, when she asks 你可以等我吗，what's the answer?
John: So 要计费，two 4th tones, what is that?
John: So, calculate the fees, in other words he's going to leave the meter running
John: 要计费。Ok, that's pretty normal I would think, but she doesn't seem to like that does she
John: So, you leave first, it sounds like they're together or something?
John: 你先走吧is a polite way of saying OK don't need you
John: OK, got it. OK we have a few cultural things to talk about but let's listen to the dialogue one more time first.
John: OK, so first up, before we recorded this lesson, we had an interesting conversation about some likely common misunderstandings between foreigners and taxi drivers
Dilu: 你是说，啊，那个taxi driver说徐家汇什么地方
John: Right, I feel like I've heard so many times foreigners tell stories about how I got in a cab and I told the driver I wanted to go to Nanjing Lu and he didn't know Nanjing Lu
John: Yeah, and sometimes you might suspect that they just got the tones wrong and so the driver didn't understand them but other times they can be, like, I'm sure I got the tones right but it could be this other thing where they think the driver's asking, like, what place is that but really they're asking for a more specific destination
Dilu: 嗯，是的，那我们再来听一遍这个句子是徐家汇什么地方，徐家汇什么地方，it's not 徐家汇是什么地方
John: Yeah, two different questions
John: OK, one other question for you, cultural question
John: So, if you ask a driver to wait for you
John: Do they get nervous about that, do they think you're just going to run off and not pay?
John: So they're a little bit nervous about it, they're not totally willing
John: Oh, like you're within sight just right next to the car in the little convenience store
John: OK, actually I've had some really good experiences where, like, I had to run into a building, then go upstairs and like talk to someone, get something, they had to wait like 10 minutes and they like don't care at all
Dilu: 嗯，没错，没错，exactly John
John: Alright, well I find that the taxi drivers are quite nice and accommodating but if you have some other stories, you'd like to come to Chinesepod.com and share them with us
John: Alright, see you later