Intermediate - Teaching English to the Neighbours - Poddies collaboration
John: Hey guys, I'm John. This is an Intermediate lesson.
John: Well, today we're going to talk about the experience that many foreigners have in China and that is Chinese people asking you to teach them English
John: Right, because to a lot of Chinese people, like any foreign-looking person is a master of English and they're also a great opportunity to help their children and their friends improve their English.
John: Alright, so some people can be a little pushy. Ah, let's look at the first sentence
John: So this, um, 搬来 refers to...
John: OK, so 搬家 means to move
John: So the tones for this, uh, word are...
John: So, 'just moved in' is 刚搬来，right?
John: But in the sentence we have 你是刚搬来的吧，so why do we have this 是 and 的
John: So, there is this person that's omitted
John: So, you're a person that just moved in
John: OK, but in Chinese when you ask someone about their identify, like, basically the question is who are you, are you this person...
John: I think most people that have lived in China for a while have had similar experiences, um, but not all bad but anyway let's take a listen to the dialogue
John: And there's another one, right uh, like asking about what you do, right?
John: Right, so again you have that 是 and the 的 and you're omitting the 人
John: You never really say the 人, right? You omit it
John: Yeah, so pay attention to these 是。。。的 patterns when you're asking about a person's identity
John: OK, so anyway this lady lives nearby, right?
John: ...they almost always want to make it into sort of a noun, so that's why Dilu was saying 刚搬来的人
John: That's the idea but you can drop the 人 and it makes it much more natural
John: So, are you new here
John: You add the 的 and it like means 的人
John: So, uh, 你是新来的 is like, are you a new person are you new here