Upper Intermediate - Budget meeting - Poddies Collaboration
chris
July 23, 2011 at 08:29 AM posted in Transcripts with Talchris
July 27, 2011 at 03:49 PM
15:00
Jenny: Chief inspector! 那个中文是什么呢?!你知道吗?
John: Chief inspector?
Jenny: 诶
John: 不知道
Jenny: 哦,大家如果知道的话【配到】chinesepod点com来告诉我们
John: OK, give us your chief inspector answers. See you on chinesepod.com
Jenny: 再见
John: 再见
15:23 END
chris
July 27, 2011 at 03:43 PM
14:30
Jenny: 她当然不是,它是一个财务总监
John: Ah, OK
Jenny: 嗯
John: So, financial director
Jenny: Finance director
John: OK
Jenny: 就是公司企业里面的director级别我们都叫总监
John: 那么总监不一定是财务总监
Jenny: 嗯,还有人力资源总监
John: OK, 【XX]director是总监
Jenny: 对,大公司每个部门最高的人都叫总监,是吧
John: Ah, OK.
15:00
chris
July 27, 2011 at 03:34 PM
14:00
对话
14:13
John: OK, so we had some tough decisions by a tough lady
Jenny: 嗯
John: 她叫什么?
Jenny: 她叫顾总监,顾总监
John: 那么总监【我查了词典】
Jenny: 嗯
John: 然后里面说的是chief inspector
Jenny: 哟,好像sherlock holmes
John: 他是chief inspector吗
14:30
waiguoren
July 27, 2011 at 11:20 AM
John: So the company gives you 'lunch money'
Jenny: 嗯,对的
John: 哈哈
Jenny: 你为什么要笑?
John: 文化不一样
Jenny: 你不觉得这个很好吗?
John: I guess some companies have cafeterias
Jenny: 嗯
John: Like Google, 对吧?
Jenny: 埃,或者就是发给你跟高的公司
John: 我听到这个lunch money就会想到什么小学,妈妈给你【敛】钱,去学校吃饭什么的
Jenny: 但传统中国人觉得你的工作的地方就是应该【想】嘉奖一样照顾你
John: 文化不一样
Jenny: 埃。。。
waiguoren
July 27, 2011 at 11:03 AM
Jenny: 常常让我 觉得心里很温暖,这种这样的补贴
John: 补贴, subsidies
Jenny: 埃
John: 那么这里是什么羊的补贴?
Jenny: 节日补贴。这很有中国特色
John: 什么春节补贴是吗?
Jenny: 对, 春节呀,【无一】劳动节啊,三八妇女节啊,都有补贴
John: 圣诞节?
Jenny: 没有啊
John: 情人节?没有?谁知道啊,你们什么都有补贴
Jenny: 哈哈
John: 那么另外是午餐补贴是吧?
Jenny: 哦,这个比较重要啊午餐补贴
11:30
waiguoren
July 27, 2011 at 08:24 AM
John: 【现还】经济很差,是吧?
Jenny: 对对对,要降低标准噢
John: 那么冻结还有什么东西可以冻结?
Jenny: 常常呢,都是钱方面的东西,比如说冻结财产
John: 哦,assets
Jenny: 嗯,或者冻结一个帐户
John: 哦, freeze an account
Jenny: 对
John: 哦,OK
Jenny: 那么【除了】冻结薪酬【之外】呢,还有其它时间开【值】得方法
John: Ah...
Jenny: 就是【时间】补贴
John: 补贴
Jenny: 嗯
John: 一个很有中国特色的东西,是吧?
Jenny:埃, 对噢
11:00
chris
July 26, 2011 at 03:35 PM
Not quite sure what Jenny is saying in the last sentence above - I think it's: "...but [wanting to freeze salaries] and still wanting the employees to work is possible, I think". However, surely she is implying it is NOT possible. Am I missing something?
chris
July 26, 2011 at 03:32 PM
10:01
John: 啊
Jenny: 可是在有一些中国的国有企业state-owned他们还是用人事部
John: 保留这说法
Jenny: 对,对,对
John: 那么人力资源部要做什么?
Jenny: 啊,他们要冻结员工薪酬,冻结薪酬
John: OK, 冻结, that's freeze对吧
Jenny: 嗯,对的
John: freeze salaries
Jenny: 不太好啊
John: 啊,对
Jenny: 啊,不过这要还有工作就可以了我觉得
10:30
chris
July 26, 2011 at 03:23 PM
09:31
John: Ah, it's like bigger
Jenny: 对
John: It's like a medium, a vehicle
Jenny: 诶,是的,比如说电视广播是一种媒介然后平面又是一种媒介
John: Ah, OK
Jenny: 然后网络又是另外一种
John: OK, 下个部门
Jenny: 人力资源部,人力资源部
John: So, this is Human Resources
Jenny: 诶,对的
John: 人力资源部
Jenny: 嗯
John: But I've heard before 人事部
Jenny: 啊,这个是比较过时的说法
John: 啊,是吗
Jenny: 对,现在很多人【是不都】变成人力资源部了
10:01
chris
July 26, 2011 at 03:14 PM
09:00
Jenny: 对,对,对。那他们今天说的是就是广告这方面,那说到我们只保留投资回报率最高的两种媒介,媒介
John: 媒介是媒体吗
Jenny: 嗯,有点不一样,媒体就是比较具体地说,比如那一个电视台或者。。。
John: 什么报纸,杂志
Jenny: 嗯,那一本杂志
John: 啊
Jenny: 就是具体地说【内/那】一个
John: 这是媒体
Jenny: 嗯,那么媒介啊就是媒体的类型
09:31
chris
July 26, 2011 at 03:01 PM
08:30
John: So this 吃 is purely metaphorical
Jenny: 没错
John: 好
Jenny: 那后来他们有谈到了一个比较专业的商业词语叫做投资回报率,投资回报率
John: 啊,五个字
Jenny: 对
John: 英文里面三个字【模】
Jenny: 啊,你们缩写
John: ROI, 是吧
Jenny: 嗯,对的
John: Investment return rate in Chinese
Jenny: 诶,好像什么事情都能这样投资回报率啊,甚至孩子的教育
John: 啊,对,什么多有
09:00
chris
July 25, 2011 at 02:39 PM
08:01
John: 嗯
Jenny: 那我们【听完】了销售部部门经理的话现在我们再来听听这个市场部的人怎么说
John: 对,他说预算已经吃紧了,是吗
Jenny: 诶,吃紧了
John: 是吃的东西吗
Jenny: 不是啦,这里吃紧关键是在紧这个字
John: Ah, OK.
Jenny: 啊,就是比较紧缺,很缺少的意思
John: 紧张,是吗
Jenny: 嗯,对,英文你们会说很tight,是不是
John: 嗯
Jenny: 啊
John: OK
08:30
chris
July 25, 2011 at 02:21 PM
07:29
Jenny: 啊,对啊,情人吃饭唱歌这样,就是让你的客户会很开心的费用
John: OK
Jenny: 不过顾总监不同意啊,所以说这个销售部门的经历最后就抱怨就complain说:啊,站着说话不腰疼,站着说话不腰疼
John: 这个什么意思?
Jenny: 你想一想吗,站着说话要是不会疼的啊
John: 嗯
Jenny: It does not help
John: Standing up talking, not doing any work
Jenny: 啊,这疼的意思就是你没有【X】真的做这件事所以你说起来很简单
08:01
chris
July 25, 2011 at 01:58 PM
07:02
Jenny: 出差上面
John: 好,那么另外
Jenny: 还有一项招待费,那招待费用一律多要提前报给这个顾总监审批
John: 啊,一律,是吗
Jenny: 嗯,那么一律的意思呢就是全部都
John: Ah, OK
Jenny: 那么用一律的时候呢通常就是有一个规定或者有一个要求大家都要遵守
John: Ah, OK.
Jenny: 嗯
John: 那么这个招待费就是卡拉OK
07:29
waiguoren
July 24, 2011 at 02:13 PM
Jenny; 比如说小朋友。 我【下】说的。好, 那,啊,我们来看看有什么费用有什么预算, 顾总监要它们减吧。那顾总监说你要怎么开拓新客户啊找新人我不管,但是差旅费要砍要减
John: 差旅费,是吧?
Jenny: 嗯
John: So 去差的差
Jenny: 对
John:旅游的旅,是吗?
Jenny: 埃, 没错。那么差旅呢通常我们就是用在出去公干公事的出去
John: OK, business trips
07:02
waiguoren
July 24, 2011 at 10:53 AM
Jenny: 埃,对的
John: 守住
JennyL 嗯
John: 然还有。。。
Jenny: 要大力开拓新客户
John: OK, 这个‘大力’ that’s like ‘big strength’
Jenny: 哦,其实不【这】是这力气,还有说经理,还有力度
John: OK, so put lot’s of efforts into 开拓, 是吗?
Jenny: 嗯, 对, 那开拓和开发的意思一样,英文说 business development
John: 哦,OK
Jenny: 所以可以说开发新客户
John: OK
Jenny: 嗯,我觉得 Chinesepod 也要大力开拓新客户
06:31
chris
July 24, 2011 at 05:31 AM
05:31
John: 那么批和审批道理有什么区别?
Jenny: 审批更加的认准,更加的严格
John: 而且正式,是吗
Jenny: 对
John: OK
Jenny: John我们刚刚说的这个销售部门啊,他们要主动出击,那他们【到了】怎么做呢,就是要守住老客户,而且还要大力开拓新客户
John: OK, 守住老客户,是吗
Jenny: 嗯,那这个守住就是要保留住老。。。
John: hold onto them, 是吗
06:01
chris
July 24, 2011 at 05:15 AM
04:59
John: 那么这个屁就是批准,对吧
Jenny: 诶,对,那后面有我们看到一个字,审批,审批
John: So, that's like review and approve
Jenny: 对
John: 这个批和审批不一样,是吗
Jenny: 嗯,批呢比较重视结果就是最后被approve啦,但是审批就是非常【常掉】,我要审,我要review最后才能approve才能批准
John: 那么就说批就说不review
Jenny: 也可能他review但是也【时不时】很认准吧
05:31
chris
July 24, 2011 at 05:00 AM
04:31
John: OK, so actively 出击,这个击是打击的击,对吧
Jenny: 嗯,对
John: Attack, 那么出击就是launch an attack
Jenny: 诶,听起来好像打仗一样啊很军事
John: 做生意就是这样
Jenny: 对,对,对,我们说商场如战场
John: OK, 然是顾总监她不同意,是吗
Jenny: 嗯,她觉得现在这种经济状况如果预算增加的话公司不可能批,不可能批
04:59
chris
July 24, 2011 at 04:17 AM
03:59
Jenny: 那大户呢有几个常用的搭配,一个是花钱大户还有是一个纳税大户
John, Jenny: 啊
Jenny: 就是赚钱比较多的人嘛你也要找更多的税啊
John: 纳税大户that's like a big player paying taxes?
Jenny: 是的
John: OK
Jenny: 嗯,大家可能都不想做纳税大户。好,那么虽然经济不好但是销售部的经理说:经济越不好,我们越要主动出击,主动出击
04:31
chris
July 24, 2011 at 04:08 AM
03:29
John: 然后削减是吗
Jenny: 对,削减就是减少
John: OK, 削就是那种shave
Jenny: 对
John: Like cut
Jenny: 对,对,对
John: 减reduce
Jenny: 嗯
John: 削减
Jenny: 嗯,那第一个要削减开支的就是销售部,他们是花钱大户,花钱大户
John: 大户large family是吗
Jenny: 啊,这里当然不是讲家庭,而是说。。像一个unit这样的
John: Like a big player
Jenny: 对
John: In the money spending game
Jenny: 嗯
03:59
chris
July 24, 2011 at 03:59 AM
03:01
John: 嗯,还可以吧
Jenny: 好,那我赶快来看看啊,【准省钱省钱有】【语种】很真实的说法
John: 啊
Jenny: 嗯,叫做削减开支,削减开支
John: 那么开支就是expenses
Jenny: 对
John: 像样开销一样,是吗
Jenny: 啊,一样的,不过开支呢啊可以用在比较【真实】的场合或者不【真实】的场合都可以
John: OK, 开支
Jenny: 嗯
03:29
chris
July 24, 2011 at 03:38 AM
02:30
对话
02:53
Jenny: 我觉得顾总监说的很有大力
John: 对啊,好像很会省钱
Jenny: 而且她深得非常聪明,你不觉得吗?
03:01
chris
July 23, 2011 at 08:49 AM
00:32
John: 这个总监是女的,对吧
Jenny: 诶,是一个很厉害的女人啊
John: 听起来很年轻啊
Jenny: 啊对,对,对,但是好像很,很严厉
John: 嗯
Jenny: 那我们赶快听一下,她是有什么方法来省钱的
John: Alright
00:47
对话
01:00
chris
July 23, 2011 at 08:43 AM
00:00
John: Hi everybody, you're listening to Chinesepod. I'm John.
Jenny: 大家好,我是Jenny
John: Jenny, it's an Upper Intermediate lesson.
Jenny: 嗯,我们今天要讨论一个重要的问题
John: [darth vader voice] The budget meeting
Jenny: 预算,预算会议。啊那经济呢现在不太好所以预算【多要】减
John: 对啊
Jenny: 嗯,那今天我们就会听到一个财务总监,她在看很多不同部门,部门经理给他的budget给他的预算
00:32
chris
July 26, 2011 at 03:39 PM15:00-15:23 (END)