飘 (飄)
piāo
Pinyin
Definition
飘 (飄)
-
- to float
Character Decomposition
Idioms (5)
四海飘零
- 1 drifting aimlessly all over the place (idiom)
琴剑飘零
- 1 floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position
风雨飘摇
- 1 tossed about by the wind and rain (idiom)
- 2 (of a situation) unstable
飘忽不定
- 1 to drift without a resting place (idiom)
- 2 roving
- 3 errant
- 4 vagrant
- 5 erratic
鸾飘凤泊
- 1 lit. firebird soars, phoenix alights (idiom)
- 2 fig. bold, graceful calligraphy
- 3 married couple separated from each other
- 4 talented person not given the opportunity to fulfill his potential
Sample Sentences
她飘过
She floats by
像梦中飘过
It passes just like a dream,
我身旁飘过这女郎;
This young woman floats by me;
到了民国,绍兴文人大都嗜饮本地黄酒,并深以为傲。朱自清、夏丏尊、刘董宇、朱光潜等就有白马湖畔“酒聚”的习惯。而蔡元培先生更是每饭必酒,鲁迅先生也将啜饮略微甘甜的花雕女儿红当成一种生活习惯,萧红曾写到:“鲁迅先生喜欢吃一点酒,但是不多吃,吃半小碗或一碗。”难怪,先生的作品中时时飘出绍酒的醇香。
In the Repulican Era, most of the literati of Shaoxing were fond of the local huangjiu, and took deep pride in it. People like Zhu Ziqing, Xia Mianzun, Liu Dongyu and Zhu Guangqian used to gather around the Baima Lake regularly for drinking sessions. And Cai Yuanpei couldn't have a meal without a drink. Lu Xun meanwhile took sipping on the sweet Huadiao variety of Shaoxing huangjiu, also referred to as Nuerhong, as a lifetime habit. Xiao Hong once wrote, "Lu Xun likes to drink a little wine, but not too much, he takes half of a small bowl or a bowl." No wonder his works are often so redolent with the heady scent of Shaoxing wine.
一个人坐在湖边,看着湖里的野鸭,他手里拿着一片枫叶,身边也飘着几片。
A person sitting by the lakeside watching the wild ducks with a maple leaf in his hand and several others floating in the wind beside him.
哎,管不了那么多了,我只祈求核辐射别飘到我们这边就好了。
Agh, not much we can do about it I guess. I just pray that the radiation doesn't blow over here.
小尤回答:“都在,鲁富说自己经过走廊的时候,看到魔术师正在自己房里练习,而且有烟雾飘出来。驯兽师也在房里训练一只小动物,而看门人则在房里一边听广播,一边逗玩他的鹦鹉。另据看门人讲,他当时除了看到鲁富进出大门之外,没有看到任何人。”
Xiao You replied, “Yes they were. Lu Fu said when he walked through the hallway he saw the magician practicing in his room and that there was smoke drifting out as well. The animal trainer was also in his room training a small animal. The gatekeeper was in his room listening to the radio and playing with his pet parrot. According to the gatekeeper, he didn’t see anyone other than Lu Fu leaving and entering through the main gate.”
在处理完马戏团盗窃案之后,李探长他们马上开车前往城北的永康路。因为有人报案,称清早在永康小区85号楼发现了一连串的血脚印,而且从地下室飘出了煤气味。
After solving the mystery of the circus burglary, Detective Li and his team drove north to Yongkang Road. Someone had reported that they had discovered a trail of bloody footprints and the smell of gas wafting from the basement of building 85 in the Yongkang housing compound.
蓝蓝的天空,白云飘
Blue sky and fluttering white clouds.
一眨眼工夫,那团白烟便飘到了唐僧休息的地方,现出了白骨原形。
In the blink of an eye, the cloud of white smoke floated to the place where Tang Seng rested and transformed back into its original skeletal form.