规 (規)
guī
Pinyin

Definition

规 (規)
 - 
guī
  1. compass
  2. a rule
  3. regulation
  4. to admonish
  5. to plan
  6. to scheme

Character Decomposition

Compounds (1)

kuī
  1. 1 variant: 窥 kuī

Related Words (20)

guī zé
  1. 1 rule
  2. 2 regulation
  3. 3 rules and regulations
guī huà
  1. 1 to plan (how to do sth)
  2. 2 planning
  3. 3 plan
  4. 4 program
guī dìng
  1. 1 provision
  2. 2 to fix
  3. 3 to set
  4. 4 to formulate
  5. 5 to stipulate
  6. 6 to provide
  7. 7 regulation
  8. 8 rule
  9. 9 classifier: 个 gè
guī lǜ
  1. 1 rule (e.g. of science)
  2. 2 law of behavior
  3. 3 regular pattern
  4. 4 rhythm
  5. 5 discipline
guī mó
  1. 1 scale
  2. 2 scope
  3. 3 extent
  4. 4 classifier: 个 gè

Idioms (9)

不以规矩,不能成方圆
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán
  1. 1 without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules
墨守成规
mò shǒu chéng guī
  1. 1 hidebound by convention (idiom)
循规蹈矩
xún guī dǎo jǔ
  1. 1 to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly
  2. 2 to act according to convention
没有规矩,不成方圆
méi yǒu guī ju , bù chéng fāng yuán
  1. 1 without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules
没有规矩,何以成方圆
méi yǒu guī ju , hé yǐ chéng fāng yuán
  1. 1 without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules

Sample Sentences

这儿看上去规模挺大的。有多少工人啊?
zhèr kànshangqu guīmó tǐng dà de 。yǒu duōshao gōngrén a ?
It looks quite big. How many workers are there in the factory?
Go to Lesson 
一打啤酒对俄罗斯人来说只是小意思,这是大家都知道的常识。但是你知道吗?俄罗斯人喝啤酒,有一个潜规则,他们如果找你喝酒,绝对不能拒绝。
yīdá píjiǔ duì Éluósī rén láishuō zhǐshì xiǎoyìsi ,zhèshì dàjiā dōu zhīdào de chángshí 。dànshì nǐ zhīdào ma ?Éluósī rén hē píjiǔ ,yǒu yīgē qiánguīzé ,tāmen rúguǒ zhǎo nǐ hējiǔ ,juéduì bùnéng jùjué 。
A dozen of beers is a piece of cake for Russian, which is common sense that everyone knows. But you know that? Russians have a hidden rule when it comes to drinking beers, that is, if they invite you for a drink, you can’t say no.
Go to Lesson 
英国、法国、比利时等欧洲多国宣布,高等院校开学将推迟至9月。这意味着,高校本学期将全部采取网络教学。对于很多高校而言,网课并不是新鲜事物。但面对如此大规模将课堂授课改为线上授课,各国教育机构和师生们都仍在探索和调整。
Yīngguó 、Fǎguó 、Bǐlìshí děng Ōuzhōu duō guó xuānbù ,gāoděng yuànxiào kāixué jiāng tuīchí zhì jiǔ yuè 。zhè yìwèi zhe ,gāoxiào běn xuéqī jiàng quánbù cǎiqǔ Wǎngluò jiàoxué 。duìyú hěnduō gāoxiào éryán ,wǎngkè bìng búshi xīnxiān shìwù 。dàn miànduì rúcǐ dà guīmó jiāng kètáng shòukè gǎi wéi xiànshàng shòukè ,gèguó jiàoyù jīgòu hé shīshēng men dōu réng zài tànsuǒ hé tiáozhěng 。
Several European countries including the UK, France, and Belgium have announced that colleges and universities are postponing the new semester to September. This means that universities are implementing online teaching for this whole semester. For many universities, online courses are not something new. But when facing the replacement of physical classrooms with online courses on such a large scale, the educational institutions, teachers, and students in these countries are still exploring and adjusting accordingly.
不过M公司对西南市场也是虎视眈眈,他们资历、规模与我们相当不能放松呀。
bùguò gōngsī duì xīnán shìchǎng yě shì hǔshìdāndān ,tāmen zīlì 、guīmó yǔ wǒmen xiāngdāng bùnéng fàngsōng ya 。
However, M company is also eyeing the southwest market. We mustn’t relax as their qualifications and scale are quite comparable to us.
你还不知道吧?现在自助餐厅都规定,剩菜太多要罚款呢,看谁还敢多取。
nǐ hái bù zhīdào ba ?xiànzài zìzhùcān tīng dōu guīdìng ,shèngcài tài duō yào fákuǎn ne ,kàn shéi hái gǎn duō qǔ 。
Don’t you know? Restaurants serving buffet have a rule that penalise customers who have too much leftovers.
Go to Lesson 
社畜生活不得不规律呀,现在好多商场的营业时间都延长了,你要是想看个夜场电影,我也奉陪!
shèchù shēnghuó bùdébù guīlǜ ya ,xiànzài hǎoduō shāngchǎng de yíngyèshíjiān dōu yáncháng le ,nǐ yàoshi xiǎng kàn ge yèchǎng diànyǐng ,wǒ yě fèngpéi !
Discipline is a must for a corporate worker. Nowadays a lot of malls have extended hours. If you want to watch a late night movie I’ll be happy to accompany you!
Go to Lesson 
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
fǎngfú yīyèzhījiān ,kuākuāqún tūrán huǒ le ,yǒurén wéi xúnqiú rèntóng ,yǒurén wéi qǔyuè bànlǚ ,“shōufèi kuā rén ”de fúwù yì yìngyùnérshēng ,duōge diànshāng píngtái yǐ shàngxiàn “zàixiàn kuā rén fúwù ”。dàn zài yè nèi kànlai ,kuākuāqún zhōngjiū zhǐshì yīshí de chǎnwù ,bìng bùnéng zhēnzhèng jiějué jiāolǜ 、quēfá rèntóng de huàtí ,nányǐ xíngchéng chángtài ,qí mùqián de yīxiē yínglì móshì yě nányǐshíxiàn guīmó xìng fàngdà 。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
杂交稻比常规稻增产20%左右,每年增产的粮食可养活7000万人。
zájiāodào bǐ chángguī dào zēngchǎn zuǒyòu ,měinián zēngchǎn de liángshi kě yǎnghuo wàn rén 。
Production from hybrid rice is about 20% higher compared with conventional rice, and the annual increase in grain production can feed 70 million people.
调查期间,还发现联邦快递其他违法违规线索。
diàochá qījiān ,hái fāxiàn LiánbāngKuàidì qítā wéifǎ wéiguī xiànsuǒ 。
During the investigation, other FedEx violations were also found.
第二:中国联通宣布,首家全国开通eSIM,这意味着eSIM将大规模走进公众视野。
dìèr :ZhōngguóLiántōng xuānbù ,shǒujiā quánguó kāitōng ,zhè yìwèizhe jiāng dàguīmó zǒujìn gōngzhòng shìyě 。
China Unicom announced that with the first nationwide launch of eSIM it implies that eSIM will be available to the public on a nationwide scale.