救星
jiù xīng
Pinyin

Definition

救星
 - 
jiù xīng
  1. savior
  2. liberator
  3. emancipator
  4. knight in shining armor

Character Decomposition

Related Words (20)

Sān xīng
  1. 1 Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan
  2. 2 Samsung (South Korean electronics company)
zhěng jiù
  1. 1 to save
  2. 2 to rescue
míng xīng
  1. 1 star
  2. 2 celebrity
xīng
  1. 1 star
  2. 2 heavenly body
  3. 3 satellite
  4. 4 small amount
xīng zuò
  1. 1 constellation
  2. 2 astrological sign
  3. 3 CL:張|张[zhāng]
xīng xing
  1. 1 star in the sky
xīng qī
  1. 1 week
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 day of the week
  4. 4 Sunday
wǔ xīng
  1. 1 the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星
wǔ xīng jí
  1. 1 five-star (hotel)
kè xīng
  1. 1 nemesis
  2. 2 bane
  3. 3 fated to be ill-matched
miāo xīng rén
  1. 1 cat (Internet slang)
shòu xīng
  1. 1 god of longevity
  2. 2 elderly person whose birthday is being celebrated
wài xīng rén
  1. 1 space alien
  2. 2 extraterrestrial
nu:3 xīng
  1. 1 female star
  2. 2 famous actress
jù xīng
  1. 1 (astronomy) giant star
  2. 2 (fig.) superstar (of opera, basketball etc)
jí jiù
  1. 1 first aid
  2. 2 emergency treatment
wǎn jiù
  1. 1 to save
  2. 2 to remedy
  3. 3 to rescue
jiù
  1. 1 variant of 救[jiù]
qiǎng jiù
  1. 1 to rescue
jiù zhù
  1. 1 to help sb in trouble
  2. 2 aid
  3. 3 assistance

Idioms (20)

围魏救赵
wéi Wèi jiù Zhào
  1. 1 lit. to besiege 魏[Wèi] and rescue 趙|赵[Zhào] (idiom)
  2. 2 fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers
寥若晨星
liáo ruò chén xīng
  1. 1 rare as morning stars (idiom)
  2. 2 few and far between
  3. 3 sparse
从井救人
cóng jǐng jiù rén
  1. 1 to jump into a well to rescue sb else (idiom); fig. to help others at the risk to oneself
急如星火
jí rú xīng huǒ
  1. 1 lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action
  2. 2 extremely urgent
抱薪救火
bào xīn jiù huǒ
  1. 1 lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action
舍己救人
shě jǐ jiù rén
  1. 1 to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people
  2. 2 altruism
抢险救灾
qiǎng xiǎn jiù zāi
  1. 1 to provide relief during times of emergency and disaster (idiom)
救人一命胜造七级浮屠
jiù rén yī mìng shèng zào qī jí fú tú
  1. 1 saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)
救场如救火
jiù chǎng rú jiù huǒ
  1. 1 the show must go on (idiom)
救急不救穷
jiù jí bù jiù qióng
  1. 1 help the starving but not the poor (idiom)
救焚益薪
jiù fén yì xīn
  1. 1 add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse
  2. 2 to add fuel to the fire
星星之火
xīng xing zhī huǒ
  1. 1 a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星星之火,可以燎原
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
  1. 1 a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星流电击
xīng liú diàn jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
星流霆击
xīng liú tíng jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
星罗棋布
xīng luó qí bù
  1. 1 scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place
流星赶月
liú xīng gǎn yuè
  1. 1 lit. a meteor catching up with the moon
  2. 2 swift action (idiom)
无可救药
wú kě jiù yào
  1. 1 lit. no antidote is possible (idiom); incurable
  2. 2 incorrigible
  3. 3 beyond redemption
灿若繁星
càn ruò fán xīng
  1. 1 bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent
生产自救
shēng chǎn zì jiù
  1. 1 self-help (idiom)

Sample Sentences

哇,胡老先生真是我们的大救星啊。我最烦文言文了,什么“之乎者也”,“子曰”,又难懂又没用。天天这么“之乎者也”,地绕来绕去,不晕才怪!
wā ,Hú lǎoxiānsheng zhēn shì wǒmen de dà jiùxīng a 。wǒ zuì fán wényánwén le ,shénme “zhīhūzhěyě ”,“zǐyuē ”,yòu nándǒng yòu méiyòng 。tiāntiān zhème “zhīhūzhěyě ”,de ràoláiràoqù ,bù yūn cái guài !
Wow, Mr. Hu really was our great liberator. Classical Chinese is the worst. All those modal particles, 'Confucius said', etc. - not only is it hard to understand, it's useless as well. Everyday, 'zhi' this, and 'zhe' that, if that doesn't make you dizzy, I don't know what would!