做牛做马 (做牛做馬)
zuò niú zuò mǎ
Pinyin
Definition
做牛做马 (做牛做馬)
-
- lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to do
- 2 to make
- 3 to produce
- 4 to write
- 5 to compose
- 6 to act as
- 7 to engage in
- 8 to hold (a party)
- 9 to be
- 10 to become
- 11 to function (in some capacity)
- 12 to serve as
- 13 to be used for
- 14 to form (a bond or relationship)
- 15 to pretend
- 16 to feign
- 17 to act a part
- 18 to put on appearance
- 1 see also: 作主 zuò zhǔ
- 1 to work
- 2 to handle matters
- 3 to have a job
- 1 to conduct oneself
- 2 to behave with integrity
- 1 affected
- 2 artificial
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
九牛一毛
- 1 lit. one hair from nine oxen (idiom)
- 2 fig. a drop in the ocean
九牛二虎之力
- 1 tremendous strength (idiom)
做一天和尚撞一天钟
- 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
- 2 fig. to do one's job mechanically
- 3 to hold a position passively
做好做歹
- 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
Sample Sentences
谁说不是呢?整天做牛做马的,福利不好就不说了,可是一旦出了问题还都得我来背黑锅。
You're not wrong there. Every day I worked like a dog. It's not even just that there were no benefits, but when something went wrong, I'd be the one who had to take the blame for it.
我任劳任怨做牛做马忍了多久了?还要忍啊!你看过办公室里的那片大玻璃窗吗?应该是我站在那儿俯瞰整个城市啊!为什么是那个没脑的花瓶?那明明该是我的办公室,我的玻璃窗啊!
How long have I been working like a dog and putting up with everything they throw at me? And you want me to stick it out! Have you seen the large window in the office? It should be me standing there looking down on the whole city! Why is it that brainless bimbo? It should be my office and my window!