User Comments - amandali_counselor

Profile picture


Posted on: Standing Up for Car Seats
March 28, 2014, 12:57 AM


Posted on: Hiccups
March 28, 2014, 12:48 AM

yes, you are right! Very good question! In oral, it is not so necessary to be accurate on grammar, especially when asking"what's wrong", you always just need to tell something you are uncomfortable with. You don't really want to talk when you burp, hehe

Posted on: A Fare Affair
March 26, 2014, 12:21 AM

kuai4di1 da3che1快的打车 or di1di da3che1 嘀嘀打车,you may have a try. I am not sure whether it is popular or not in Chengdu

Posted on: WithstAnding 和,跟,and 与
January 28, 2014, 12:40 AM

yes. You are right. But they are not used commonly and widely as the meaning “and” nowadays. Mostly is used in the chinese old sayings such as 执子之手,与子偕老(implying a certain type of relationship )


holding your hands,and grow old with you.

与人方便,与己方便( indicating the recipient of an action.  )

yu3ren2 fang1bian4,yu3ji3 fang1bian4

Giving others convenience is to give yourself convenience.

Posted on: Lost in the Mall
January 21, 2014, 03:17 AM

这是哪儿啊?where is this place?

我在哪儿啊?where am I(in/at)?

If use“在”,the subject should be somebody or something

Posted on: Building a Snowman
January 15, 2014, 06:55 AM

你可以说“好多的雪”或者“雪好多”,but it means there is lots of snow

好大的雪means it snows heavily

Posted on: Where are you from?
January 07, 2014, 04:33 AM

来(lai2--come),so 欢迎你来德国means “welcome you come to Germany”,arrive(到--dao4)such as 我到家了(wo3 dao4jia1 le)which means “I got home”

Posted on: 加盟连锁店
January 03, 2014, 12:09 AM

@0.47   比较有规范“统一的一个水准”。

@2.17   这个“也不一定哦”。

@3.44   应该是比较“难懂得的”。

@5.02   中国人的这个三都是“虚指嘛”。

@10.41  可能你“走个不到十步路”。

@10.54  所以餐饮永远是一个热门的行业。

@15.12  “这个一块”女孩子是特别愿意花钱的。

@16.08  然后“知道的面也挺广的”。

@16.38  会给他带来“后面”一些成果。

Posted on: 假日办2014年放假安排
December 30, 2013, 01:00 PM

全国人民都在盼着这个事啊,盼着(pan4zhe--long for,look forward to)


Posted on: 假日办2014年放假安排
December 30, 2013, 12:58 PM