User Comments - shivasprogeny

Profile picture


Posted on: Time Period Patterns with 末, 底, 初
December 23, 2009, 03:06 AM

I have an old textbook that lists the translation of 年头 as "beginning of the year" and 月头 as "beginning of the month".

However, I have heard from some native Chinese that these are a bit awkward.



Posted on: A Chinese Bachelor Party
December 07, 2009, 05:15 AM

I understand this sentence, but I'd like a little more explanation on the use of "哪有".  It seems that it would be a question word, but this is a statement.


Is it equivalent to saying "这种派对不是和老婆商量的"?  If there is a difference, what is it?

Posted on: Lao Wang's Office 14: The Finale
August 29, 2009, 10:08 PM

I thought giving a clock/watch as a gift in Chinese culture was taboo because  送钟 (give clock) sounds like 送終 (bury parent).

Or in this context is it ok because they are married?