Maybe it's just me but when Fiona pronounced the last line (我们来做吧!), 做 sounded a little more like zù as opposed to zuò. Just curious if I'm the only one that heard this (if so please ignore this). If not, is this just an accent difference? Just curious!
Posted on: Charity Cookies
June 17, 2015, 02:43 AMMaybe it's just me but when Fiona pronounced the last line (我们来做吧!), 做 sounded a little more like zù as opposed to zuò. Just curious if I'm the only one that heard this (if so please ignore this). If not, is this just an accent difference? Just curious!