User Comments - junglegirl

Profile picture


Posted on: Cold Noodles
July 05, 2011, 10:15 AM

And how about 自来水, is that tap water that hasn't been boiled?

Posted on: Working at the United Nations
January 21, 2011, 11:58 AM

I happen to be a translator at the UN in Geneva, and I have to say I haven't met any world leaders. Maybe my colleagues in New York do, but I doubt it. Still, this was a really interesting lesson for me. Thanks guys!

Posted on: A Tour of the Office
November 06, 2010, 10:04 PM

I used 很高兴见到你 the other day and got laughed at. I was told by two different people that Chinese never say this when they meet someone for the first time; they just say 你好。

Posted on: Hungry Traveler: Inner Mongolia
November 06, 2010, 09:51 PM

After sharing this lesson with a friend from Inner Mongolia, I have to say it became fairly obvious that no one in the chinesepod office knows much about Mongolian food. As someone else mentioned above, 手抓羊 is so called because you pick it up and eat it with your hands, not because of any pulling done by the chef.

Much of the supplementary vocab was also poorly explained. For instance, 炒米 is not rice, it's a small round grain which I believe is called tsampa in Tibet; my friend didn't know what to call it in English. 奶豆腐 is in fact cheese. Han Chinese call it this because it looks like toufu and is made from milk. And 奶皮 is some kind of dairy product made from frothed milk, but there is no actual skin involved.

Sorry to be so critical; I still love Chinesepod but think you could have thought this one through a bit more.

Posted on: The Pen and Paper Mystery
October 05, 2009, 09:12 AM

Why is there no vocabulary tab for this lesson? Am I missing something? I'd like to add some of the words to my vocab list.

Otherwise, keep up the great work.