User Comments - fylel

Profile picture

fylel

Posted on: Of Soldiers and Military People
February 17, 2011, 01:24 PM

被你骗了,那一定是一个家伙站在你的右边的!!

Posted on: Of Soldiers and Military People
February 17, 2011, 01:15 PM

he is not you !

Incredible!

Posted on: Eating Idioms, Part 1
February 17, 2011, 01:06 PM

我指的“软饭”是个比喻。不是本义。

如果是本义的话,光吃软饭就太无聊了。至少要配些回锅肉,榨菜什么的。

Posted on: Of Soldiers and Military People
February 17, 2011, 12:58 PM

Unfortunately, i can't see the photo in the websites you given

Posted on: Of Soldiers and Military People
February 17, 2011, 12:56 PM

Do you want to say:

谢谢,这门课引起了我对中文的兴趣,我发现我天生就喜欢学中文。

means "thanks, this couse aroused my interest in chinese , i found that i like learning chinese naturally"

Posted on: Eating Idioms, Part 1
February 17, 2011, 12:50 PM

是的,不好意思,我写错了

Posted on: Eating Idioms, Part 1
February 17, 2011, 11:54 AM

吃软话味道一定很好,但不是每个人都愿意吃。

Posted on: Eating Idioms, Part 1
February 17, 2011, 10:50 AM

You're welcome

很高兴能为大家解答疑问案 :)

Posted on: Eating Idioms, Part 1
February 12, 2011, 01:12 PM

呵呵,这些好象都跟“吃”无关哦

Posted on: Eating Idioms, Part 1
February 12, 2011, 12:46 PM

chinese:"羹"相当于是“稀饭”类的食物的意思。

english:"羹"is the food like "soup"

-------------------------

chinese:“闭门羹”是一个比喻,把关住门不让别人进来当作请客人来吃的食物。

english:“闭门羹”is an analogy, it compares "closed the door" to a kind of food to treat the Guests

--------------------------

chinese:意思就是拒绝待客。

english: it means the Guests are not welcome

---------------------------

个人见解,欢迎指正(it's my personal opinion, and i am pleased to be corrected )