User Comments - dedsall78

Profile picture


Posted on: Applying for a Loan
June 14, 2010, 11:12 PM


我听到最后部分以后我觉得你在不对的工作。 你真的了解在中国怎么做生意, 你应该换工作吧 :)

Posted on: Fun at the Beach
June 14, 2010, 10:33 PM


你现在决定说北京话儿了吗?  除了北京以外没听到一个人说玩儿。 :)

Posted on: Fun at the Beach
June 14, 2010, 10:20 PM

Yeah, I've heard similar about the whole tan skin. In China, the manual laborers are still the most tan and so it's not looked as a good thing to be tan. Maybe that will change as it did in the US.

I did go to a public pool in Beijing once when I lived there. All of the Chinese people there were crazy tan and had many tatoos.

Posted on: Football and Dragon Boats
June 14, 2010, 10:11 PM

Nice to come back and see you guys continually improving Chinesepod. Chinesepod has always filled in the gaps that I have from learning Chinese in class.

Glad to see a Technical Problems group. Hopefully, that will help organize a listing for those occasional glitches on here. :)

A quick link to that on the bottom menu may also be helpful for us users.

Posted on: Washing Dishes
August 20, 2009, 07:15 AM

Well, my comment didn't seem to appear so I'll write it again :)

@tal_ I find that, if you are inbetween skill levels yourself, it's best to do two (or sometimes even three) different levels.  I find that the intermediate levels are typically too easy but they will have new vocabulary, or a review of old vocabulary.  The upper intermediate, though, I find to be more difficult and challenging.

我也有一个问题: 如果我的朋友很着急, 我经常说"放松一下"可是你们说"放心好了." 有什么差别?

Posted on: Love Tangle 1: A Suspicious Text Message
July 09, 2009, 02:54 AM

我喜欢这个课文, 很有意思。  这个丈夫很缺乏自信,也不信任妻子, 我觉得都是很严重的问题。



Interesting tie in between 眼神 and Chinese medicine.  The eyes are where one can tell if someone has 神 or not (i.e. are they "all there" so to speak).  If someone is really sick, either by mental illness or other means, their eyes will show it.  They will not seem like they are really "all there", 眼睛没有神.

Posted on: Taipei
July 07, 2009, 04:39 AM

Funny, I said it incorrectly here but correctly in another post :)

Thanks pete.

Posted on: Taipei
July 07, 2009, 02:40 AM

我有一个问题, 在北京subway是地铁可是在你们的生词单子上有捷运。  在台湾他们说不说地铁?  下个月我搬到了台北所以我因该知道这样的说法 :)

Posted on: Health Check
February 18, 2009, 05:05 PM


Not to go off on much of a tangent about medicine (since this is to learn about Chinese), but can you clarify what you mean about the poor connection between diet and hyperuricemia part?

I was under the impression that there was a connection from when I studied western pathology.  I then researched it from wikipedia (which has medical references from the NCBI) and found this:

A purine-rich diet is a common cause of hyperuricemia. Purine content of foods varies (see Gout). Foods high in the purines adenine and hypoxanthine may be more potent in exacerbating hyperuricemia.[3]

High dietary intake of fructose contributes significantly to hyperuricemia.[9][10][11] In a large study in the United States, consumption of four or more sugar-sweetened soft drinks per day gave an odds ratio of 1.82 for hyperuricemia.[12]


Posted on: Hanging Up the Phone
January 23, 2009, 03:42 AM

Glad that I listened to this one.  I definitely get the impression that, sometimes, I end too abruptly when I am speaking on the phone with Chinese.  I can tell the other person may not always feel at ease with how I end things.

I'm a "get to the point and then end the conversation" kinda guy and that doesn't seem to gel as well in Chinese :)