Intermediate - Asking to Be Paid Back
John: Hi Intermediate learners, this is ChinesePod, my name is John.
John: And today we have a very important lesson about getting your money back.
John: You lent money to someone. How do you say 'lend money'?
John: 4th tone, 2nd tone.
John: But then how do you say 'borrow money'?
John: So the same expression is for lending and borrowing, so obviously you're going to have to pay attention to the context.
John: In the first sentence we get the context for the rest of the dialog. Can we hear that again.
John: 借了我一万块. Is there enough context here to know whether that's 'lent me 10000' or 'borrowed from me 10000' ?
John: So without the rest of the sentence, we can't tell whether this is 'lent me 10000' or 'borrowed from me 10000'.
John: And then what's the key word that tells us that this person borrowed 10000 from the guy?
Dilu: 这个 key word 在后面。还没还。还没还。
John: 还 (huán), 2nd tone, that means 'to return'.
John: 还钱 means to return money that was borrowed.
John: So 几个月 means 'several months'.
John: If we say 好几个月, how does that change it?
Dilu: 感觉上就是 more than several months。
John: So quite a few months probably.
John: So if you hear this 好几个月了, 'its been quite a few months'.
John: How many would you guess that it has been, just off the top of your head?
John: Four or five months. Maybe even five or six months.
John: So the situation is the guy lent 10000, its been quite a few months, he hasn't gotten it back. So then the other friend asks a key question.
John: So is your friend an 'iron buddy' or a regular friend?
Dilu: 那在男人之间，比较好的朋友，比较 close 的朋友，他们都会说：铁哥们儿。铁哥们儿。
John: Like a close buddy, a 'bro'.
Dilu: 没错。关系好的像 iron 一样。
John: 铁哥们儿. So the tones are ...
John: And then what do we say, just like a regular friend, a normal friend?
John: What are the tones on 普通?
John: That often means 'common', like the word for the common speech of mainland China is what?
John: Same 普通.
John: So this is a 普通朋友.
John: So 'its not small money', 'its not small change'.
John: So if we say 不是小钱, is that a set phrase, is it often for the negative?
John: So its no small amount of money. And because its no small amount of money, ... what?
John: So its 'he should will not forget'. Now this 不会, it doesn't necessarily mean 'will not', it means there's not much possibility that this will have happened.
John: So sometimes this 会 becomes a 'would' in English, its hypothetical. So we might translate this as 'he probably wouldn't forget that'.