<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
  <channel>
  	    <title>Learn Chinese - ChinesePod</title>
    <link>http://chinesepod.com/lessons</link>
        <language>en-us</language>
    <copyright>&#xA9; 2008 Praxis Language Ltd.</copyright>

	    <itunes:new-feed-url>http://chinesepod.com/lessons/feed</itunes:new-feed-url>
    <itunes:subtitle>Learn Chinese with free daily MP3 audio podcasts, lesson review, grammar introduction, vocabulary study tools and a vibrant community.</itunes:subtitle>
        
    <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
    <itunes:summary><![CDATA[The convenient way to learn Chinese integrating free daily MP3 podcast lessons (1000+), a vibrant community of Chinese learners, online lesson review, vocabulary study tools and speaking practice - all with the goal of producing a customized and powerful learning experience.]]></itunes:summary>
    <description><![CDATA[The convenient way to learn Chinese integrating free daily MP3 podcast lessons (1000+), a vibrant community of Chinese learners, online lesson review, vocabulary study tools and speaking practice - all with the goal of producing a customized and powerful learning experience.]]></description>
    <itunes:owner>
    	    	<itunes:name>ChinesePod - Learn Chinese</itunes:name>
      	<itunes:email>praxislanguage@gmail.com</itunes:email>
    	    </itunes:owner>
    <itunes:image href="http://chinesepod.com/images/podcast_image.jpg" />
    <itunes:category text="Education">
      <itunes:category text="Language Courses"/>
    </itunes:category>
        <itunes:category text="Education">
      <itunes:category text="Higher Education"/>
    </itunes:category>
        <itunes:explicit>Clean</itunes:explicit>

        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - Fat Camp]]></title>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/fat-camp</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0949/images/chinesepod_C0949.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/fat-camp/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/fat-camp/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/fat-camp/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/fat-camp/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/fat-camp/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>A few months of everything fried combined with Chinese hospitality (read: feed) is enough to start anyone on a one-way trip to fat camp.  Listen to this podcast and learn about one poor junk food lover's untimely demise into the shady world...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0949/mp3/chinesepod_C0949pb.mp3" length="6351581" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>13:01</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[A few months of everything fried combined with Chinese hospitality (read: feed) is enough to start anyone on a one-way trip to fat camp.  Listen to this podcast and learn about one poor junk food lover's untimely demise into the shady world...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>A few months of everything fried combined with Chinese hospitality (read: feed) is enough to start anyone on a one-way trip to fat camp.  Listen to this podcast and learn about one poor junk food lover's untimely demise into the shady world...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          小胖，你又偷吃！
没，没有！
别藏了，让我看看！好啊你，又吃薯片！那是什么？
可乐。
谁让你买的？
我好久没吃了，都快饿傻了。
饿了吃个苹果就好。干吗吃这些垃圾食品？
苹果没味道。
你看你胖的。再偷吃这些热量高的东西，就送你去小胖子训练营！
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Aussie Rules]]></title>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/aussie-rules</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0948/images/chinesepod_B0948.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/aussie-rules/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/aussie-rules/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/aussie-rules/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/aussie-rules/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/aussie-rules/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Olive-ball may not be big in China, but in Laowai land it is.  English, American and Aussie styles may differ quite a bit, but they all hold the same potential for a lovers' spat on a lazy weekend afternoon.  Couch, beer, game... or... wife...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0948/mp3/chinesepod_B0948pb.mp3" length="6918960" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>14:12</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Olive-ball may not be big in China, but in Laowai land it is.  English, American and Aussie styles may differ quite a bit, but they all hold the same potential for a lovers' spat on a lazy weekend afternoon.  Couch, beer, game... or... wife...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Olive-ball may not be big in China, but in Laowai land it is.  English, American and Aussie styles may differ quite a bit, but they all hold the same potential for a lovers' spat on a lazy weekend afternoon.  Couch, beer, game... or... wife...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          哎，让一让！
你在看什么？
澳式橄榄球。
这有什么好看的，无聊死了。
你懂什么？
哼，我走了。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Advanced - 十月怀胎]]></title>
      <pubDate>Sun, 20 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/%E5%8D%81%E6%9C%88%E6%80%80%E8%83%8E</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0947/images/chinesepod_E0947.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%8D%81%E6%9C%88%E6%80%80%E8%83%8E/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%8D%81%E6%9C%88%E6%80%80%E8%83%8E/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%8D%81%E6%9C%88%E6%80%80%E8%83%8E/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%8D%81%E6%9C%88%E6%80%80%E8%83%8E/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E5%8D%81%E6%9C%88%E6%80%80%E8%83%8E/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>中国要办奥运了，80后的小夫妻也到了生育的黄金年龄。也许大家都想生个奥运娃吧，今年的孕妇特别多。生个小孩不容易啊，怀胎十月，一朝分娩，只有经历过的人才知其中的酸甜苦辣。今天的高级中文，我们来听听一位怀了双胞胎的准妈妈和她朋友的对话。...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0947/mp3/chinesepod_E0947pb.mp3" length="6405058" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>13:07</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[中国要办奥运了，80后的小夫妻也到了生育的黄金年龄。也许大家都想生个奥运娃吧，今年的孕妇特别多。生个小孩不容易啊，怀胎十月，一朝分娩，只有经历过的人才知其中的酸甜苦辣。今天的高级中文，我们来听听一位怀了双胞胎的准妈妈和她朋友的对话。...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>中国要办奥运了，80后的小夫妻也到了生育的黄金年龄。也许大家都想生个奥运娃吧，今年的孕妇特别多。生个小孩不容易啊，怀胎十月，一朝分娩，只有经历过的人才知其中的酸甜苦辣。今天的高级中文，我们来听听一位怀了双胞胎的准妈妈和她朋友的对话。...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          哇，肚子这么大了，几个月了啊？
快5个月了。是双胞胎，所以我活动有点不方便，走路像个大笨熊！
恭喜恭喜！一下有两个小宝宝，辛苦一阵绝对值。什么时候生啊？
预产期在11月。现在胎动比较厉害，两个小家伙老是踢我。哟，你看说着说着就来了。
幸福的准妈妈。你们家里是不是有遗传基因啊？
医生说双胞胎是有家族遗传倾向，但是我们两家好像都没有嘛。可能是远亲。
得经常去医院检查吧？
5～6周的时候做超声波初步检查，12周的时候第一次正式产检。
产检是一个月去一次吗？
不一定，每个阶段不一样。生产前的 1个月，每周要去一次。而且怀双胞胎，检查次数得更多些。
听说B超不能多做？
对。一般也就做两三次。而且医生会控制时间，每次不超过5分钟。
你们开始胎教了吧？
也算不上什么胎教，但每天忍不住要和宝宝说很多话。我老公还买了一大堆胎教音乐和故事书。
好有意思啊！对了，你想顺产还是剖腹产？
能顺产就顺产吧，据说顺产恢复快。
你好有勇气啊！听说顺产很痛的。
可以打无痛分娩针。哎，到时候再说吧。
床位和月嫂定了吗？
现在在找呢。生个孩子真不容易。
那是。不过他们一定是聪明健康的乖宝宝！
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Advanced</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Qing Wen - Clarifying how to use "every" 每（měi）]]></title>
      <pubDate>Sat, 19 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/clarifying-how-to-use-every-%E6%AF%8F%EF%BC%88mei%EF%BC%89</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/qingwen/extra_qingwen.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/clarifying-how-to-use-every-%E6%AF%8F%EF%BC%88mei%EF%BC%89/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/clarifying-how-to-use-every-%E6%AF%8F%EF%BC%88mei%EF%BC%89/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/clarifying-how-to-use-every-%E6%AF%8F%EF%BC%88mei%EF%BC%89/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/clarifying-how-to-use-every-%E6%AF%8F%EF%BC%88mei%EF%BC%89/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/clarifying-how-to-use-every-%E6%AF%8F%EF%BC%88mei%EF%BC%89/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Amber says Y'all, Connie plays us a Jackie Chan song, and Clay takes a back seat and listens to the girls clarify how to use the an "every" day word....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/QW0055/mp3/chinesepod_QW0055pb.mp3" length="6227865" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>12:45</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Amber says Y'all, Connie plays us a Jackie Chan song, and Clay takes a back seat and listens to the girls clarify how to use the an "every" day word....]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Amber says Y'all, Connie plays us a Jackie Chan song, and Clay takes a back seat and listens to the girls clarify how to use the an "every" day word....          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Qing Wen</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Dear Amber - High Maintenance Girls and the Elderly]]></title>
      <pubDate>Fri, 18 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/high-maintenance-girls-and-the-elderly</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/culture/extra_dearamber4.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/high-maintenance-girls-and-the-elderly/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/high-maintenance-girls-and-the-elderly/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/high-maintenance-girls-and-the-elderly/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/high-maintenance-girls-and-the-elderly/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/high-maintenance-girls-and-the-elderly/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Shanghai girls' reputations tend to precede them throughout China.  So today on <em>Dear Amber</em> we talk a bit about the cliches and whether they are true, to some degree, or not.  Also, we answer a question from a Chinese friend about m...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/CA0046/mp3/chinesepod_CA0046pb.mp3" length="9027564" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>18:35</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Shanghai girls' reputations tend to precede them throughout China.  So today on <em>Dear Amber</em> we talk a bit about the cliches and whether they are true, to some degree, or not.  Also, we answer a question from a Chinese friend about m...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Shanghai girls' reputations tend to precede them throughout China.  So today on <em>Dear Amber</em> we talk a bit about the cliches and whether they are true, to some degree, or not.  Also, we answer a question from a Chinese friend about m...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Dear Amber</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[News and Features - Olympics and more...]]></title>
      <pubDate>Thu, 17 Jul 2008 18:49:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/olympics-and-more</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/news/extra_news.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/olympics-and-more/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/olympics-and-more/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/olympics-and-more/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/olympics-and-more/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/olympics-and-more/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>08/08/08 is 'round the corner!  That means Olympics, and that also means that we have a DVD available with 888 lessons on it.  Listen in and see what's new at ChinesePod....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/N0015/mp3/chinesepod_N0015pb.mp3" length="4492289" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>9:08</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[08/08/08 is 'round the corner!  That means Olympics, and that also means that we have a DVD available with 888 lessons on it.  Listen in and see what's new at ChinesePod....]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>08/08/08 is 'round the corner!  That means Olympics, and that also means that we have a DVD available with 888 lessons on it.  Listen in and see what's new at ChinesePod....          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>News and Features</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Newbie - Taxi Destination]]></title>
      <pubDate>Thu, 17 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/taxi-destination</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0946/images/chinesepod_A0946.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/taxi-destination/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/taxi-destination/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/taxi-destination/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/taxi-destination/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/taxi-destination/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>You feel like you've won the battle by actually getting one to stop--though you had to beat off your street corner contenders to do it.  All is fair in the battle for the cab... you claimed this curb first.  But now, as you settle into the ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0946/mp3/chinesepod_A0946pb.mp3" length="5520260" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:17</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[You feel like you've won the battle by actually getting one to stop--though you had to beat off your street corner contenders to do it.  All is fair in the battle for the cab... you claimed this curb first.  But now, as you settle into the ...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>You feel like you've won the battle by actually getting one to stop--though you had to beat off your street corner contenders to do it.  All is fair in the battle for the cab... you claimed this curb first.  But now, as you settle into the ...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          去哪儿？
去这里。
我看一下。哦，知道了。
好！
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Newbie</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Upper-Intermediate - A Visit by the Police]]></title>
      <pubDate>Wed, 16 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/a-visit-by-the-police</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0945/images/chinesepod_D0945.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/a-visit-by-the-police/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/a-visit-by-the-police/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/a-visit-by-the-police/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/a-visit-by-the-police/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/a-visit-by-the-police/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Inspired by many a Shanghai late-night party, be it mahjong with hard of hearing participants getting riled up on baijiu, or a laowai house party, period.  Party styles differ, but sleeping neighbors get just as cranky on both sides of the ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0945/mp3/chinesepod_D0945pb.mp3" length="8133529" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>16:43</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Inspired by many a Shanghai late-night party, be it mahjong with hard of hearing participants getting riled up on baijiu, or a laowai house party, period.  Party styles differ, but sleeping neighbors get just as cranky on both sides of the ...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Inspired by many a Shanghai late-night party, be it mahjong with hard of hearing participants getting riled up on baijiu, or a laowai house party, period.  Party styles differ, but sleeping neighbors get just as cranky on both sides of the ...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          进来，门没锁！
喂，你过来一下。
哦，是警察同志啊，什么事？
我们接到居民报警，投诉你们噪音太大。
对对对，音乐是开得太响了些，我现在就去关小点儿。
已经很晚了，你们注意点儿，不要影响邻居的休息。
是是是，马上就结束。唉，音乐关小一点儿！
什么？
音乐小声一点儿！
你看看，开得那么大声，连话都听不见。你自己去关吧。
怎么了？干吗关音乐啊？
还说呢，警察都来了！邻居投诉我们。
这些邻居真烦，今天是周末。而且还不到１２点呢。
你少说几句，警察还在门口呢。
唉，真扫兴！
好了，早点儿结束。虽然是周末，也不能影响大家休息！
说的是。我会注意的。你看，这么晚了还让你跑一趟，真是过意不去。辛苦你了。
耶！我们继续狂欢！喔......
你们怎么回事？邻居又报警了，是不是想跟我走一趟？
不是，我们已经很小声了。
我大老远就听见了，都吵翻天了。你们不睡，别人还要睡呢。
警察同志好！来，干杯！
进去！进去！对不起，他喝多了。
你们这些人啊，就是吃饱了没事干。赶快给我弄完睡觉。再接到电话，可别怪我没提醒你们。
哪儿敢啊，保证不会有下次。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Upper-Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Hungry Traveler: Hainan]]></title>
      <pubDate>Tue, 15 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/hungry-traveler-hainan</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0944/images/chinesepod_B0944.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/hungry-traveler-hainan/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/hungry-traveler-hainan/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/hungry-traveler-hainan/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/hungry-traveler-hainan/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/hungry-traveler-hainan/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Our hungry traveler ventures off to the "Hawaii of China" for some much needed R&R.  An island resort in China you say?  It's true that Hainan's resort destination, Sanya, has flown under the radar to most of the western world, but it has a...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0944/mp3/chinesepod_B0944pb.mp3" length="6797125" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>13:56</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Our hungry traveler ventures off to the "Hawaii of China" for some much needed R&R.  An island resort in China you say?  It's true that Hainan's resort destination, Sanya, has flown under the radar to most of the western world, but it has a...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Our hungry traveler ventures off to the "Hawaii of China" for some much needed R&R.  An island resort in China you say?  It's true that Hainan's resort destination, Sanya, has flown under the radar to most of the western world, but it has a...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          来海南一定要吃海鲜。
还有鸡饭。
你喜欢吃水果吗？
喜欢，特别是椰子、芒果。
哎，前面就有。
我去买。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Qing Wen - The Attitude Pattern  (yǒu shénme... 有什么...)]]></title>
      <pubDate>Tue, 15 Jul 2008 06:17:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/the-attitude-pattern-y%C7%92u-shenme-%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/qingwen/extra_qingwen.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/the-attitude-pattern-y%C7%92u-shenme-%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/the-attitude-pattern-y%C7%92u-shenme-%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/the-attitude-pattern-y%C7%92u-shenme-%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/the-attitude-pattern-y%C7%92u-shenme-%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/the-attitude-pattern-y%C7%92u-shenme-%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>We know you are a nice person, but if you are ever feeling snippy, this pattern is the way to go.  ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/QW0054/mp3/chinesepod_QW0054pb.mp3" length="5247959" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:43</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[We know you are a nice person, but if you are ever feeling snippy, this pattern is the way to go.  ...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>We know you are a nice person, but if you are ever feeling snippy, this pattern is the way to go.  ...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Qing Wen</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - Ticket Scalper]]></title>
      <pubDate>Mon, 14 Jul 2008 13:28:47 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/ticket-scalper</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0943/images/chinesepod_C0943.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/ticket-scalper/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/ticket-scalper/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/ticket-scalper/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/ticket-scalper/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/ticket-scalper/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>A little shady, perhaps?  Yet, it <em>is</em> David Beckham and the Galaxy, and this kind of a chance doesn't come around often in these parts... Hmm, there was that black market money exchange man that showed up at your office on a motorbi...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0943/mp3/chinesepod_C0943pb.mp3" length="6663378" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>13:40</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[A little shady, perhaps?  Yet, it <em>is</em> David Beckham and the Galaxy, and this kind of a chance doesn't come around often in these parts... Hmm, there was that black market money exchange man that showed up at your office on a motorbi...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>A little shady, perhaps?  Yet, it <em>is</em> David Beckham and the Galaxy, and this kind of a chance doesn't come around often in these parts... Hmm, there was that black market money exchange man that showed up at your office on a motorbi...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          哎，先生小姐，要票吗？最后两张。
给我看看。哟，位子挺靠前的嘛，多少钱一张？
800。放心，我这绝对是真票。
1000拿两张吧。
不行，不行，我要亏的。
都开场10分钟了，再不卖的话，亏得更多。
算了，给你们吧！
先让我女朋友拿一张，可以进去的话我再付你钱。
嗯，也行，给你这张。看，她进去了。
好，给你钱。
哎，哎，哎！你这是假票！不能进去。
啊？又被黄牛骗了。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Newbie - Finding a Taxi]]></title>
      <pubDate>Sun, 13 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/finding-a-taxi</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0942/images/chinesepod_A0942.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/finding-a-taxi/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/finding-a-taxi/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/finding-a-taxi/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/finding-a-taxi/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/finding-a-taxi/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>We assume that, as a beginner, deciphering the schedule for the airport bus might be just a little stressful, so put off breaking into that duty-free you bought for 10 minutes or so and get yourself far, far away from the mayhem that is an ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0942/mp3/chinesepod_A0942pb.mp3" length="5707296" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:40</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[We assume that, as a beginner, deciphering the schedule for the airport bus might be just a little stressful, so put off breaking into that duty-free you bought for 10 minutes or so and get yourself far, far away from the mayhem that is an ...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>We assume that, as a beginner, deciphering the schedule for the airport bus might be just a little stressful, so put off breaking into that duty-free you bought for 10 minutes or so and get yourself far, far away from the mayhem that is an ...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          你好，我要出租车。
去哪儿？
去机场。
好的，请等一下。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Newbie</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Golf]]></title>
      <pubDate>Sat, 12 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/golf</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0941/images/chinesepod_B0941.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/golf/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/golf/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/golf/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/golf/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/golf/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>"So, I’m on the first tee with him. I give him the driver. He hauls off and whacks one - big hitter, the Lama... " If Carl the grounds-keeper can make it down to China to play a round of golf, so can you.  But you'll need the lingo, and tha...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0941/mp3/chinesepod_B0941pb.mp3" length="6359940" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>13:02</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA["So, I’m on the first tee with him. I give him the driver. He hauls off and whacks one - big hitter, the Lama... " If Carl the grounds-keeper can make it down to China to play a round of golf, so can you.  But you'll need the lingo, and tha...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>"So, I’m on the first tee with him. I give him the driver. He hauls off and whacks one - big hitter, the Lama... " If Carl the grounds-keeper can make it down to China to play a round of golf, so can you.  But you'll need the lingo, and tha...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          给我木杆。
我建议用铁杆。
我知道怎么打高尔夫。 我要用木杆。
好吧。
啊。......看球！！！
我早就告诉过你了。
什么？
没什么。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - Internet is Down]]></title>
      <pubDate>Fri, 11 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0940/images/chinesepod_C0940.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/internet-is-down/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>You like your little Roadrunner and T-1 ethernet connections that load pages in 1/100th of a nanosecond?  Nice huh? Remember back in the Clinton administration when you could make a cup of coffee in the time it took a page to load? Well, we...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0940/mp3/chinesepod_C0940pb.mp3" length="5095404" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:24</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[You like your little Roadrunner and T-1 ethernet connections that load pages in 1/100th of a nanosecond?  Nice huh? Remember back in the Clinton administration when you could make a cup of coffee in the time it took a page to load? Well, we...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>You like your little Roadrunner and T-1 ethernet connections that load pages in 1/100th of a nanosecond?  Nice huh? Remember back in the Clinton administration when you could make a cup of coffee in the time it took a page to load? Well, we...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          今天事情太多了。我真想早点儿做完回家。
啊，上不了网。
有了，有了。
又没有了。
上了。
该死的......又上不了网！
真是个破网！
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Dear Amber - Money Values and Beating the Summer Heat]]></title>
      <pubDate>Thu, 10 Jul 2008 21:45:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/money-values-and-beating-the-summer-heat</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/culture/extra_dearamber4.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/money-values-and-beating-the-summer-heat/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/money-values-and-beating-the-summer-heat/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/money-values-and-beating-the-summer-heat/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/money-values-and-beating-the-summer-heat/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/money-values-and-beating-the-summer-heat/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Today on <em>Dear Amber</em> we learn about Chinese spending habits and some traditional and more modern views on money.  And as we sweat our way through another China summer, we learn from the locals how to deal with the hot, humid stickin...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/CA0045/mp3/chinesepod_CA0045pb.mp3" length="9225677" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>19:00</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Today on <em>Dear Amber</em> we learn about Chinese spending habits and some traditional and more modern views on money.  And as we sweat our way through another China summer, we learn from the locals how to deal with the hot, humid stickin...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Today on <em>Dear Amber</em> we learn about Chinese spending habits and some traditional and more modern views on money.  And as we sweat our way through another China summer, we learn from the locals how to deal with the hot, humid stickin...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Dear Amber</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Newbie - Weekend Plans]]></title>
      <pubDate>Thu, 10 Jul 2008 18:10:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/weekend-plans</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0939/images/chinesepod_A0939.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/weekend-plans/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/weekend-plans/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/weekend-plans/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/weekend-plans/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/weekend-plans/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Everybody's workin' for the weekend... oh, no, wait a sec, that's just us... slaving away for your daily Chinese podcast dose.  But we're not bitter, we love you.  Pay us back by allowing us to live vicariously through you and your eventful...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0939/mp3/chinesepod_A0939pb.mp3" length="4092929" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>8:18</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Everybody's workin' for the weekend... oh, no, wait a sec, that's just us... slaving away for your daily Chinese podcast dose.  But we're not bitter, we love you.  Pay us back by allowing us to live vicariously through you and your eventful...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Everybody's workin' for the weekend... oh, no, wait a sec, that's just us... slaving away for your daily Chinese podcast dose.  But we're not bitter, we love you.  Pay us back by allowing us to live vicariously through you and your eventful...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          你周末干吗？
逛街。你呢？
不知道。
啊？
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Newbie</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Upper-Intermediate - SBTG: Health Class]]></title>
      <pubDate>Wed, 09 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/sbtg-health-class</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0938/images/chinesepod_D0938.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sbtg-health-class/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sbtg-health-class/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sbtg-health-class/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sbtg-health-class/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sbtg-health-class/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Yes, this is the same health class that deals with the facts of life, however, you will have to patiently sit through a passionate lesson on the circulatory system before you get to that one.  In this podcast, learn about what makes your he...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0938/mp3/chinesepod_D0938pb.mp3" length="6738172" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>13:49</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Yes, this is the same health class that deals with the facts of life, however, you will have to patiently sit through a passionate lesson on the circulatory system before you get to that one.  In this podcast, learn about what makes your he...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Yes, this is the same health class that deals with the facts of life, however, you will have to patiently sit through a passionate lesson on the circulatory system before you get to that one.  In this podcast, learn about what makes your he...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          我们知道，人体内物质的运输主要是由血液来完成的。那么，血液在人体哪些部位流动？
血液当然是在血管中流动啦！血管就像上海的道路一样，很复杂！一个人的全部血管连接起来有10万公里长！
血液是在心脏和血管构成的管道中流动的。
很好。下面请同学们摸一摸自己的手腕，有什么在跳动吗？
老师，是脉搏在跳动！
再看手背上的“青筋”，它是什么？
可以摸到的跳动的部位是动脉，手背上的“青筋”是静脉。人体内还有很多毛细血管。
很好。血管分动脉、静脉和毛细血管三种。
老师老师，为什么血是红色的？是不是因为血里有铁？
林峰就会捣乱！人的血本来就是红的。
那广告上怎么说补铁可以补血？
林峰的问题很好。血色素里面有铁，所以是红颜色。另外血液里大量的红细胞也是红色的。
哦，我明白啦！可是静脉怎么看起来是蓝色的？
好，我们先看一段录像，看看血液是怎么循环的，再来说静脉为什么看起来是蓝色的。
老师，血液循环还要经过肺啊！
对。血液循环包括肺循环和体循环。今天天气比较热，某些同学想睡觉了啊。下面，我叫谁，谁起来回答。
陈磊陈磊！老师问你什么是肺？
嗯......人有两个肺......
哈哈哈......
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Upper-Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Sound Check]]></title>
      <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 19:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/sound-check</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0937/images/chinesepod_B0937.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sound-check/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sound-check/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sound-check/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sound-check/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/sound-check/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Today a little musical interlude for your listening pleasure.  This ain't no muzac, nor is it out of tune KTV.  On the other hand, it isn't Coldplay nor is it S.H.E.  This podcast is a ChinesePod gig that's gonna make the Grammy's come a kn...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0937/mp3/chinesepod_B0937pb.mp3" length="7796883" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>16:01</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Today a little musical interlude for your listening pleasure.  This ain't no muzac, nor is it out of tune KTV.  On the other hand, it isn't Coldplay nor is it S.H.E.  This podcast is a ChinesePod gig that's gonna make the Grammy's come a kn...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Today a little musical interlude for your listening pleasure.  This ain't no muzac, nor is it out of tune KTV.  On the other hand, it isn't Coldplay nor is it S.H.E.  This podcast is a ChinesePod gig that's gonna make the Grammy's come a kn...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          来，我们检查一下声音。
喂，喂，喂......麦克风不错。
来，鼓。
哥们儿，弄一下贝司。
键盘！
太棒了！来， 吉他。
酷毙了！
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Qing Wen - ...都 (dōu): The Bryan Adams pattern]]></title>
      <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 04:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/%E9%83%BD-dou-the-bryan-adams-pattern</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/qingwen/extra_qingwen.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E9%83%BD-dou-the-bryan-adams-pattern/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E9%83%BD-dou-the-bryan-adams-pattern/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E9%83%BD-dou-the-bryan-adams-pattern/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E9%83%BD-dou-the-bryan-adams-pattern/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E9%83%BD-dou-the-bryan-adams-pattern/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>If Bryan Adams wanted to learn Chinese, the first pattern he would study would be the ___   都 (dōu) pattern.  QW is here with some examples on how both <em>he</em> and <em>you</em> can use it successfully.  And as we all know, anything we d...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/extra/QW0053/mp3/chinesepod_QW0053pb.mp3" length="4880782" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>9:57</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[If Bryan Adams wanted to learn Chinese, the first pattern he would study would be the ___   都 (dōu) pattern.  QW is here with some examples on how both <em>he</em> and <em>you</em> can use it successfully.  And as we all know, anything we d...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>If Bryan Adams wanted to learn Chinese, the first pattern he would study would be the ___   都 (dōu) pattern.  QW is here with some examples on how both <em>he</em> and <em>you</em> can use it successfully.  And as we all know, anything we d...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Qing Wen</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Advanced - 磁悬浮]]></title>
      <pubDate>Mon, 07 Jul 2008 18:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://chinesepod.com/lessons/%E7%A3%81%E6%82%AC%E6%B5%AE</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0936/images/chinesepod_E0936.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E7%A3%81%E6%82%AC%E6%B5%AE/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E7%A3%81%E6%82%AC%E6%B5%AE/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E7%A3%81%E6%82%AC%E6%B5%AE/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E7%A3%81%E6%82%AC%E6%B5%AE/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://chinesepod.com/lessons/%E7%A3%81%E6%82%AC%E6%B5%AE/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>什么？你去上海了？有没有坐磁悬浮？有什么感觉？它是什么样子的？有多快？神秘的中国，现代的上海，神奇的磁悬浮！为什么只有上海造了磁悬浮？这条仅有30公里长的示范线会不会延长？中国的百姓是怎么看待磁悬浮的？一起来学习今天的高级中文，别忘了留下你的经历和思考哦！...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/chinesepod/0936/mp3/chinesepod_E0936pb.mp3" length="7256232" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>14:54</itunes:duration>
        <itunes:author>ChinesePod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[什么？你去上海了？有没有坐磁悬浮？有什么感觉？它是什么样子的？有多快？神秘的中国，现代的上海，神奇的磁悬浮！为什么只有上海造了磁悬浮？这条仅有30公里长的示范线会不会延长？中国的百姓是怎么看待磁悬浮的？一起来学习今天的高级中文，别忘了留下你的经历和思考哦！...]]></itunes:subtitle>

        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>什么？你去上海了？有没有坐磁悬浮？有什么感觉？它是什么样子的？有多快？神秘的中国，现代的上海，神奇的磁悬浮！为什么只有上海造了磁悬浮？这条仅有30公里长的示范线会不会延长？中国的百姓是怎么看待磁悬浮的？一起来学习今天的高级中文，别忘了留下你的经历和思考哦！...          </p>
          <p>Dialogue:</p>
		  <p>		
          磁悬浮可真快！我们上次坐的时候，一下子就加速了，在上面那几分钟像做梦一样。
嗯。地上飞行，很激动吧！磁悬浮不仅快，而且能耗低，很环保。应该挺有前景的。
好是好，但是现在还没什么经济效益。坐磁悬浮的现在一半都是观光客。据说磁浮公司年年亏损，连利息都还不了。
那条线只有30公里，当然不太实用。能延长好处就多了。
沪杭磁悬浮计划不是暂停了吗？沿途居民都担心辐射问题。谁也不想当小白鼠。好像德国制定的标准是磁悬浮两侧要有300米的防护带。
可是有专家论证说5米以外就没什么辐射了。建防护带主要是为了消除噪音。
说是这样说，但毕竟还在试验阶段，谁都拿不出可靠的数据。而且事关重大，谁敢贸然行事啊。
第一个吃螃蟹的人肯定是要付出代价的。要不然......
难道你就不怕辐射？哎，不说了。我们看看别的台有没有什么好节目。
别，别，就看这个吧！
好，好，听你的。你就喜欢看这些。
我们有这么多乘客，公共交通的选择真应该多些。
那你说为什么发达国家不建磁悬浮？美国那么有钱也没建，德国是磁悬浮技术的老大，他们也没建一条真正的磁悬浮。
美国地广人稀，人人有车也跑得开。德国也是，人家交通发达，不需要。
不过磁悬浮造价太高了。现在的动车组就够快的了。而且高速铁路技术已经很成熟了，像日本的新干线，开了几十年都没出过事儿。
我觉得还是要大力发展磁悬浮。德国和日本的技术比较成熟了，我们自己也掌握了一些技术。这种新式交通工具以后肯定会广泛应用。
也许吧。从技术到商业运营总是需要很长时间的探索的。
For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit ChinesePod.com.          </p>
        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Advanced</itunes:keywords>
    </item>
     
  </channel>
</rss>